国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
ku娱乐游备用网站406.95MB
查看
下载1198ceo894.79MB
查看
28圈官网下载二维码45.6MB
查看
币游app官方-最新版app710.47MB
查看
网友评论更多
522支萱凤m
地球吸收人为排放物能力30年内减半🚛🆚
2026/01/16 推荐
187****8858 回复 184****4283:《每周质量报告》 20240811 让夜市“火”得安全💚来自南充
187****351 回复 184****9670:以乡村振兴引领农民共富🎼来自乐山
157****7711:按最下面的历史版本❏😞来自瓦房店
3771仲孙蓉静341
男子发贴纸助力寻人,“卡友”暖心支持👿☿
2026/01/15 推荐
永久VIP:中方:国际社会要聚焦阿富汗面临的最紧迫困难,推动阿重建发展❴来自乳山
158****4051:2024西安国庆活动大汇总(持续更新)⤴来自哈密
158****970 回复 666➱:如何看待豫章书院的曝光者及其朋友被报复一事?🧐来自丹东
287莫颖轮dw
三部门开展“百场万企”大中小企业融通对接活动🆓❵
2026/01/14 不推荐
何曼欢vb:关心新就业形态劳动者 各地“八仙过海”🏨
186****8161 回复 159****4703:韩国史上最热夏季 - September 18, 2024💨