国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革BAT365方站,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
w66利来ag旗舰厅529.58MB
查看
皇冠6388体育507.69MB
查看
welcome登录入口页0.6MB
查看
金球娱乐游戏下载旧版全部240.13MB
查看
网友评论更多
879宗政栋政j
农行上海市分行全过程支持中国农民丰收节上海主会场丰收庆典系列活动⏰❎
2025/12/17 推荐
187****6818 回复 184****3235:如何用故事呈现人类复杂幽微的心理🗨来自淮北
187****2040 回复 184****9416:一次性出土红山文化玉器百余件👇来自宣城
157****6816:按最下面的历史版本⚌☒来自宁德
7771路辰斌486
《生物安全法案》威胁美国医药供应链?🍯🥧
2025/12/16 推荐
永久VIP:黎以大规模地面战会否一触即发❞来自邯郸
158****7976:人民热评:严防外来入侵物种,共筑生态安全防线🥐来自酒泉
158****3471 回复 666⛫:风展红旗 如画三明🤺来自大理
579单于雪滢il
奋进强国路 阔步新征程 | 一跃千年!“幸福密码123” 解锁更多新生活🍨🎂
2025/12/15 不推荐
秦若乐be:“集体婚礼”圈粉万名青年 中式浪漫家国同庆🧚
186****7773 回复 159****5885:雄安友信公司招聘公告❴