我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李清照
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【蝶恋花 · 暖日晴风初破冻】

李清照 - []

暖雨晴初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动。意诗情谁与共,泪融残粉钿重。

乍试夹衫金缕缝,山枕斜欹,枕损钗头凤。独抱浓愁无梦,夜阑犹剪灯弄。

【蝶恋花 · 暖日晴风初破冻】翻译文

暖暖的雨,暖暖的,送走了些许冬的寒意。柳叶出了,梅怒放了,春已经来了。端庄的少妇,也被这春意撩拨起了愁怀。爱侣不在身边,又能和谁把论诗呢?少妇的泪流下脸颊,弄残了搽在她脸上的香粉。

少妇试穿金丝缝成的夹衫,但心思全不在衣服上。她无情无绪的斜靠在枕头上,把她头上的钗儿压坏了,她也茫然不顾。她孤单的愁思太浓,又怎能做得梦?惟有在深夜里呵,手弄着灯,心里想着爱侣。

网友完善【蝶恋花 · 暖日晴风初破冻】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【蝶恋花 · 暖日晴风初破冻】拼音版/注音版

dié liàn huā nuǎn yǔ qíng fēng chū pò dòng。

蝶恋花 · 暖雨晴风初破冻。

lǐ qīng zhào。

李清照。

nuǎn yǔ qíng fēng chū pò dòng,

暖雨晴风初破冻,

liǔ yǎn méi sāi,

柳眼梅腮,

yǐ jué chūn xīn dòng。

已觉春心动。

jiǔ yì shī qíng shuí yǔ gòng,

酒意诗情谁与共,

lèi róng cán fěn huā diàn zhòng。

泪融残粉花钿重。

zhà shì jiā shān jīn lǚ fèng,

乍试夹衫金缕缝,

shān zhěn xié yī,

山枕斜欹,

zhěn sǔn chāi tóu fèng。

枕损钗头凤。

dú bào nóng chóu wú hǎo mèng,

独抱浓愁无好梦,

yè lán yóu jiǎn dēng huā nòng。

夜阑犹剪灯花弄。

【蝶恋花 · 暖日晴风初破冻】注释

蝶恋:词牌名。原为唐教坊曲,后用作词牌,本名《鹊踏枝》,宋晏同叔词采梁简文帝乐府《东飞伯劳歌》中「翻阶蛱蝶恋情」句改今名。《乐章集》、《张子野词》并入「小石调」,《清真集》入「商调」,《太平乐府》注「双调」,赵德鳞词有《商调蝶恋》,联章作《鼓子词》,咏《会真记》事。冯正中词有「杨柳轻,展尽黄金缕」句,名《黄金缕》。赵德鳞词有「不卷珠帘,人在深深院」句,名《卷珠帘》。司马才仲词有「夜凉明南浦」句,名《明南浦》。韩涧泉词有「细雨吹池沼」句,名《细雨吹池沼》。贺方回词名《凤栖梧》,李方舟词名《一箩金》,衷元吉词名《鱼同欢》,沈会宗词名《转调蝶恋》。 以南唐冯正中《蝶恋·六曲阑干偎碧树》(一作晏同叔词)为正体,此体为双调,六十字,前后阕各五句四仄韵,另有变体二种。

雨:四部丛刊本《乐府雅词》作「日」,旁注「雨」。

晴:四部丛刊本《乐府雅词》旁注「和」;《唐宋诸贤绝妙词选》《草堂诗馀别集》《古今词统》《古今诗馀醉》《林下词选》《历代诗馀》《漱玉词》(诗词杂俎本)作「和」;《草粹编》、文津阁四库全书本《乐府雅词》作「清」;《草堂诗馀别集》注「一作清,误」。

初破冻:刚刚解冻。

柳眼:初柳叶,细眼,故谓「柳眼」。眼,《草堂诗馀别集》注「一作润」;《唐宋诸贤绝妙词选》、《林下词选》、诗词杂俎本《漱玉词》作「润」。

梅腮:梅瓣儿,似美女香腮,故称「梅腮」。腮,《唐宋诸贤绝妙词选》、《林下词选》、诗词杂俎本《漱玉词》作「轻」。

钿(diàn):用金翠珠宝等制成朵的首饰。

乍:起初,刚刚开始。

衫:《唐宋诸贤绝妙词选》《草堂诗馀别集》《古今词统》《古今诗馀醉》《历代诗馀》《林下词选》《漱玉词》(诗词杂俎本)作「衣」。

金缕缝:用金线缝成的衣服。

山枕:即檀枕。因其形「凹」,故称「山枕」。山,《草堂诗馀别集》注「一作鸳」。

斜欹(qī):《历代诗馀》、文津阁四库全书本《乐府雅词》作「欹斜」。欹,靠着。

钗头凤:即头钗,古代妇女的首饰。因其形凤,故名。

夜阑:夜深。

:灯蕊燃烧耐结成的形。

网友完善【蝶恋花 · 暖日晴风初破冻】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【蝶恋花 · 暖日晴风初破冻】评析

此词上阕描绘室外和日暖的春景,渲染一种令人陶醉的环境气氛,抒发怀春之情思;下阕意脉承前而来,着重刻画词人具体的闺中寂寞活。全词从白写到夜晚,刻画出一位热爱活、向往幸福、刻骨铭心地思念丈夫的思妇形象。

网友完善【蝶恋花 · 暖日晴风初破冻】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【蝶恋花 · 暖日晴风初破冻】赏析

此词《唐宋诸贤绝妙词选》、《草堂诗馀别集》、《古今词综》等都题作「离情」,而《草堂诗馀别集》还注云:「一作春怀」。由此看来,这些恐均非原题,是后人据词作内容添加的;此外,「春怀」与「离情」确也概括了词作的主要内容。

闺情、伤别,在中国古代诗词创作中,大约也算是永恒的主题之一了。但是,在李清照之前,真正出自少女作家之手,而又能以纯情的笔致、高雅的格调来曲写闺事的作品,并不多见,更不要说能透过闺情这一侧,反映出一个人心灵的历史,折射出某时代的治乱沧桑了。

李清照的这首《蝶恋》写闺中离情,在她的同类题材的作品中,既不像早年之作《一剪梅·红藕香残玉簟秋》,写出了青年夫妻间特有的别离相思之苦;也不似她晚年的《孤雁儿·藤床纸帐朝眠起》,借咏梅来抒发备尝战乱流离、伉俪睽隔的凄楚情怀。这首词中,抒情主人公,活依然安定,情感亦较深沉,整篇以高雅的精神活为基点,写她同丈夫赵明诚暂别后的孤寂落寞。

上阕前三句,既以明丽的色彩描绘早春持有的物,也表现出对活的信心、期望和热爱。她不写料峭春寒,而选择了「暖雨晴」;「柳眼梅腮」,更以拟人之笔,细腻地描摹出她对万物复苏的审美情感。「柳眼」,是说杨柳初的嫩叶象人刚刚张开的睡眼;「梅腮」则创造性地刻画出早梅发时的动意象。梅在落叶果树中是发最早的一种,它的:先叶开放,又往往两朵齐出,或呈淡红,或呈粉白,用少女的双腮比拟它,可谓一字传神。「已觉春心动」,既象是说大自然透出了春的信息。又似景物触动了缕缕春愁。「意诗情谁与共?」这近乎内心独白的一句,便把别后相思与失落之感直接道破了。但这句貌似直露,实则含蓄,其中高度凝炼地概括了赵李二人夫妻活所独具的丰富内容;李清照和赵明诚都是诗人和学者。论创作才,赵不及李;讲学者气质李逊于赵。李清照才秀出,其作品「俯视巾帼」、「压倒须眉」;赵明诚治学精慎,每能「援碑刻以正史传」;夫妻各有所,巧妙互补,达到了「意会心谋,目往神授」的入化境界。李清照在赵明诚后,为他的学术著作《金石录》所写的《后序》中,就曾深情地追怀他们共同创造的、交织着文艺、学术、爱情的美经历。结婚之初,赵明诚还在「太学」作学,「每朔望谒先出」,就往往「质衣取半千钱,步火相国寺,市碑文、果实归,相对展玩咀嚼」;后来赵明诚出为郡守,更是「竭其俸入」,以贿金石、图籍,就连李清照也为之「食去重肉,衣去重采」,而以摩蕊彝鼎,校勘史传,指摘疵病,其析疑义为最大的乐趣。所以「意诗情谁与共冬」决不是寻常士大夫的下,浅醉低吟,而是指更深刻、更丰富、更高雅,甚至更崇高的精神活。这种活的暂时中断,怎能不令人感到难以忍受的精神失落?所以难怪独坐相思,泪融残粉,就连头上所戴的些许首饰,也觉得无比沉重而不胜负荷了。

下阕选取了闺中活的三个典型细节,分层次、多侧地刻画了李清照的孤寂情怀。乍试夹衫,山枕独倚,夜弄灯,把「意诗情谁与共」的内心独自;化成了动的视觉形象。特别是最后两句,借用古人灯报喜之说,其深夜剪弄,就不只为了消解浓愁,而更透出了对丈夫早归的热切期待。

网友完善【蝶恋花 · 暖日晴风初破冻】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【蝶恋花 · 暖日晴风初破冻】辑评

明·徐士俊《古今词统·卷九》:(眉批)此媛手不愁无香韵。近言远,小言至。

清·贺裳《皱轩词筌》:写景之工者,尹鹗「尽日醉寻春,归来身」,李重光「恶时拈蕊嗅」,李易安「独抱浓愁无梦,夜阑犹剪灯弄」,刘潜夫「贪与萧郎眉语,不知舞错伊州」,皆入神之句。

现·喻朝刚《李清照词鉴赏·试析〈蝶恋〉》:词的上阕以初春景物为背景,抒发了作者怀念亲人的寂寞心情。起处三句,绘景状物,烘托环境气氛。漫的寒冬已过,春送暖,沉睡的大地开始解冻,万物正在苏。柳树上出了新芽,那又细又的嫩叶,似一双脉脉含情的眼睛;梅而开,那粉红色的瓣,同美女的香腮。这旖旎的光,画的景色,实在令人陶醉,使人为之心动。这三句的笔调是轻快的,流露出一种春回大地的喜悦之情。其中「柳眼梅腮」一句,用词新巧,说明作者观察事物的细致,善于联想,能赋予自然景物以命和感情,因而使形象显得十分动具体。从全词的构思看,这三句仅仅是作势,用轻松欢快的笔调,为反衬后的愁思和忧伤作铺垫。这首词写的是离愁别思,题材并无新意,但由于作者抒发的是内心的真情实感,笔触颇为细腻,因而显得委曲动人。词中用「意诗情谁与共」一句,点明词旨,向读者打开了伤春怀远的心扉:上阕的景物描写和下片的动态刻画,都是为了表现抒情主人公的心理活动。试夹衫、欹山枕、抱浓愁、剪灯,从白到黑夜,这一连串动作,反映了女词人孤独寂寞的心境。此时李清照和赵明诚的分别是暂时的,虽然给她带来了烦恼和优愁,但不久即可见,这种烦恼和忧愁便将烟消云散。所以词的结拍处自然地流露出了一种喜悦和希望之情。这与她后期在国亡家破夫以后所抒发的哀愁,在情调和意境方向都是不同的。

现·平慧善《李清照诗文词选译》:本词大约是靖康之乱前赵明诚两次出仕,李清照家居时所作。上阙三句写大地回春的初春景色,轻松欢快,为反衬离情作铺垫。第四句一转,直抒离情,末句以伤心泪淋,精神不支的形态,形容离别的痛苦。下阕首句与上阕开头呼应,初试春装似欣喜,可结果却以不卸梳妆、放浪形态的慵懒动作,表现忧伤之情。结拍两句写独处难眠,痴弄灯;俗传灯心结,喜事临门,词人通过这一情态描写,含蓄地表现盼望亲人归来的心情。看似清闲,寄情深沉。本词将无形的内在感情,通过有形的形态动作来表现,为词中名笔。

现·张璋《李清照研究论文集·试论李清照的词学成就》:第二反衬法。《蝶恋》,先以「暖雨晴初破冻,柳眼梅腮,已觉春心动」来写心情的喜悦;接着又以「意诗情谁与共?泪融残粉钿市」来写诗情意没人相伴而引起悲伤落泪。这种以喜衬悲而愈觉悲的写法,比直写感人更深。

现·孙崇恩《李清照诗词选》:这首词可能是李清照居青州时与丈夫赵明诚离别后所作。上阕描写初春迷人的春光景色,和由此撩拨起的怀春怀人之思,委婉细腻地刻画了女词人孤苦的心态;下阕描写试夹衫、欹山枕、抱浓愁、剪灯心、弄灯一连串活细节,曲折动地刻画了女词人独处闺房,夜不能寐,和孤寂难耐的形象。

网友完善【蝶恋花 · 暖日晴风初破冻】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李清照 - []

李清照,山东省济南章丘人,号易安居士。宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。早期活优裕,与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词不同。有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

蝶恋花 · 暖日晴风初破冻|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李清照 - 我爱学习网