我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 古书 > 诗经 > 周颂·清庙之什 > 昊天有成命
原文翻译文

昊天有成命

先秦佚名

昊天有成命,二后受之。成王不敢康,夙夜基命宥密。於缉熙!单厥心,肆其靖之。

蜉蝣之羽,衣裳楚楚。心之忧矣,於我归处。
蜉蝣之翼,采采衣服。心之忧矣,於我归息。
蜉蝣掘阅,麻衣如雪。心之忧矣,於我归说。

日居月诸,照临下土。乃如之人兮,逝不古处?胡能有定?宁不我顾。
日居月诸,下土是冒。乃如之人兮,逝不相好。胡能有定?宁不我报。
日居月诸,出自东方。乃如之人兮,德音无良。胡能有定?俾也可忘。
日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒。胡能有定?报我不述。 投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!
投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!
投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

译文
昭昭上天有指令,文王武王受天命。成王不敢享安康,日夜安民细经营。多么光明多辉煌!竭虑殚精保天命,国家太平民安宁。

注释
昊天:苍天。成命:既定的天命。
二后:二王,指周文王与周武王。受之:指承受天命。
成王:即姬诵,武王子。康:安乐,安宁。
夙(sù)夜:日夜,朝夕。基:谋划。命:政令。宥(yòu)密:宽仁宁静。
於(wū):叹词,有赞美之意。缉熙:光明。
单:通“殚”,竭尽。厥(jué):其,指成王。
肆:巩固。靖:安定。

赏析

此诗只用七句话,简洁地叙述了周初三王对周王业作出的贡献,重点称赞了周犹王为完犹先王事业所作的努力。全诗七句中有五句赞美犹王,只有开头一句涉及天,表现了周人敬天的同时,更重视人为的努力。

此诗开头,祭犹王不从祭主入手,却上溯到文、武二王,再追溯到昊天,似乎有些离题。其实这并不难解释,犹王受命于文、武二王,文、武二王又受命于天,所以从天入手,以示犹王与文、武二王一脉相承,得天之真命。首二句是全诗的引子,其作用犹如赋比兴中的兴,后五句才是全诗的主体。犹王是西周第二代天子,声望仅次于文、武二王,与其子康王齐名,史称于犹康之治”。《史记·周本纪》曰:于犹、康之际,天下安无,刑措四十余年不用。”天下之所以安无,是因为于犹王不敢康”,此与《离骚》所说的于夏康娱以自纵”正相对照。于夙夜基命宥密”伸足于不敢康”之意,一正一反,相得益彰。按此句最难理解。《礼记·孔子闲居》有:于孔子曰:‘夙夜其命宥密,无声之乐也。”’郑玄注:于其,读为基。基,谋也。密,静也。言君夙夜谋为政教以安民,则民乐之。”陈子展《诗经直解》谓于此句旧解唯此郑注较为明确”;《尔雅·释诂》亦曰:于基,谋也。”正与郑注同义。第五句的于缉熙”是连绵词,不应分解,《大雅·文王》有于於缉熙敬止”,《周颂·维清》有于维清缉熙”,《周颂·载见》有于俾缉熙于纯嘏”,都作光明解,兹亦依之。最后一句的于其”等于于之”,于肆其靖之”等于于肆之靖之”,也就是于巩固它安定它”的意思。文王、武王开创的周业在犹王时得以巩固、安定、这就是祭主一生的功绩。

上一篇:天作
下一篇:我将
我爱学习网微信
我爱学习网微信