邪客
黄帝问于伯高曰:夫邪气之客人也,或令人目不瞑、不卧出者,何气使然?
伯高曰:五谷入于胃也,其糟粕津液宗气,分为三隧:故宗气积于胸中,出于喉咙,以贯心脉(别本作肺),而行呼吸焉;营气者,泌其津液,注之于脉,化以为血,以荣四末,内注五脏六腑,以应刻数焉;卫气者,出其悍气之慓疾,而先行于四末分肉皮肤之间,而不休者也,昼日行于阳,夜行于阴。常从足少阴之分间,行五脏六腑。今厥气客于五脏六腑,则卫气独卫其外,行于阳,不得入于阴。行于阳则阳气盛,阳气盛则阳蹻陷(别本作满),不得入于阴,阴虚,故目不瞑。
黄帝曰:善。治之奈何?
伯高曰:补其不足,泻其有余,调其虚实,以通其道,而去其邪。饮以半夏汤一剂,阴阳已通,其卧立至。
黄帝曰:善。此所谓决渎壅塞,经络大通,阴阳和得者也。愿闻其方。
伯高曰:其汤方以流水千里以外者八升,扬之万遍,取其清五升,煮之,炊以苇薪火,沸置秫米一升,治半夏五合,徐炊,令竭为一升半,去其滓,饮汁一小杯,日三,稍益,以知为度。故其病新发者,复杯则卧,汗出则已矣;久者,三饮而已也。
黄帝问于伯高曰:愿闻人之肢节,以应天地奈何?
伯高答曰:天圆地方,人头圆足方以应之。天有日月,人有两目。地有九州岛,人有九窍。天有风雨,人有喜怒。天有雷电,人有音声。天有四时,人有四肢。天有五音,人有五脏。天有六律,人有六腑。天有冬夏,人有寒热。天有十日,人有手十指。辰有十二,人有足十趾、茎、垂以应之,女子不足二节,以抱人形。天有阴阳,人有夫妻。岁有三百六十五日,人有三百六十五节。地有高山,人有肩膝。地有深谷,人有腋腘。地有十二经水,人有十二经脉。地有泉脉,人有卫气。地有草蓂,人有毫毛。天有昼夜,人有卧起。天有列星,人有牙齿。地有小山,人有小节。地有山石,人有高骨。地有林木,人有募筋。地有聚邑,人有䐃肉。岁有十二月,人有十二节。地有四时不生草,人有无子。此人与天地相应者也。
黄帝问于岐伯曰:余愿闻持针之数,内针之理,纵舍之意,扞皮开腠理,奈何?脉之屈折,出入之处,焉至而出,焉至而止,焉至而徐,焉至而疾,焉至而入?六腑之输于身者,余愿尽闻少(别本作其)叙。别离之处,离而入阴,别而入阳,此何道而从行?余愿尽闻其方。
岐伯曰:帝之所问,针道毕矣。
黄帝曰:愿卒闻之。
岐伯曰:手太阴之脉,出于大指之端;内屈,循白肉际,至本节之后太渊,留以澹;外屈,上于本节下;内屈,与阴诸络会于鱼际,数脉并注,其气滑利,伏行壅骨之下;外屈,出于寸口而行,上至于肘内廉,入于大筋之下;内屈,上行臑阴,入腋下;内屈,走肺。此顺行逆数之屈折也。
心主之脉,出于中指之端;内屈,循中指内廉以上,留于掌中,伏行两骨之间;外屈,出两筋之间,骨肉之际,其气滑利;上(行)二(别本作三)寸,外屈,出行两筋之间,上至肘内廉,入于小筋之下,留两骨之会,上入于胸中,内络于心脉。
黄帝曰:手太阴之脉独无俞,何也?
岐伯曰:少阴,心脉也。心者,五脏六腑之大主也,精神之所舍也,其脏坚固,邪弗能容也。容之则心伤,心伤则神去,神去则死矣。故诸邪之在于心者,皆在于心之包络。包络者,心主之脉也,故独无俞焉。
黄帝曰:少阴独无俞者,不病乎?
岐伯曰:其外经病而脏不病,故独取其经于掌后锐骨之端。其余脉出入屈折,其行之徐疾,皆如手少(别本作太)阴、心主之脉行也。故本俞者,皆因其气之虚实疾徐以取之,是谓因冲而泻,因衰而补,如是者,邪气得去,真气坚固,是谓因天之序。
黄帝曰:持针纵舍奈何?
岐伯曰:必先明知十二经脉之本末,皮肤之寒热,脉之盛衰滑涩。其脉滑而盛者,病日进;虚而细者,久以持;大以涩者,为痛痹;阴阳如一者,病难治;其本末尚热者,病尚在;其热以衰者,其病亦去矣。持其尺,察其肉之坚脆、大小、滑涩、寒温、燥湿。因视目之五色,以知五脏,而决死生。视其血脉,察其色,以知其寒热痛痹。
黄帝曰:持针纵舍,余未得其意也。
岐伯曰:持针之道,欲端以正,安以静。先知虚实而行疾徐。左手执骨,右手循之,无与肉果。泻欲端以正,补必闭肤。辅针导气,邪得淫泆,真气得居。
黄帝曰:扞皮开腠理奈何?
岐伯曰:因其分肉,左(别本作在)别其肤,微内而徐端之,适神不散,邪气得去。
黄帝问于岐伯曰:人有八虚,各何以候?
岐伯答曰:以候五脏。
黄帝曰:候之奈何?
岐伯曰:肺心有邪,其气留于两肘。肝有邪,其气流于两腋。脾有邪,其气留于两髀。肾有邪,其气留于两腘。凡此八虚者,皆机关之室,真气之所过,血络之所游。邪气恶血,固不得住留。住留则伤筋络,骨节机关不得屈伸,故痀挛也。
黄帝问伯高道:邪气侵犯人体,有时使人不能闭目睡觉,卧不安枕,这是什么气造成的呢?
伯高说:饮食五谷进入胃中消化后,其糟粕、津液、宗气分为三路:宗气积聚在胸中,出于喉咙,贯通心肺,使呼吸得以进行;营气分泌津液,灌注于脉中化为血液,在外营养四肢,在内灌注脏腑,循脉流行在一昼夜之间运行五十周,与一昼夜分为百刻的时刻数相应;卫气是一种比较滑利剽悍的水谷之气,首先运行在四肢的末端,分肉、皮肤之间,而没有休止,白天行于阳分之属,夜间行于阴分之属。卫气的入于阴分,常以足少阴肾经为起点,循行于五脏六腑。如有厥逆之气留于五脏六腑时,则卫气仅能捍卫体表,行于阳分而不能入于阴分。仅止行于阳分,就造成阳气偏盛,阳气偏盛则阳跷脉气充塞满胀,卫气不得通过而不能进入阴分,导致阴虚,所以人就不能闭目入睡了。
黄帝说:讲得好!不眠症怎样治疗呢?
伯高说:补其阴气的不足,泻其阳气的有余,调和其虚实的偏差,以使卫气行于阴分的道路通畅而去除其邪气,再饮以半夏汤一剂,待阴阳之气已通,则睡意立时而至。
黄帝说:讲得对。这就是所谓决而泄之,排除壅塞,从而使经络通畅,阴阳得以和调的疗法了。我想知道半夏汤的制作方法。
伯高说:半夏秫米汤一方,是用流经千里以上的江河之水八升,搅和、扬动一万遍,待水澄清后,取足五升煎煮,煎煮时柴薪须用芦苇,等水滚沸,放入秫米(即黄黏米)一升及制半夏五合,以缓火煎煮,等水蒸发减少只剩一升半时,滤去药滓,便可饮用,每次饮药汁一小杯,每天饮用三次,根据情况,饮用的剂量也可以逐渐增加,以见效为度。如果病系初起,药一饮下,立刻就会思睡,服药后应立即卧床,汗一出来,病就好了;病发已久的,连服三剂,便可痊愈。
黄帝问伯高说:人的四肢百节,怎样和天地相应呢?
伯高回答说:天圆地方,人则头圆足方。天有日月,人则有双眼。地有九州,人则有九窍。天有风雨,人则有喜怒。天有雷电,人则有声音。天有四季,人则有四肢。天有五音,人则有五脏。天有六律,人则有六腑。天有冬夏,人则有冷热。天有十天干,人则有十指。天有十二个时辰,人则有两足十趾、阴茎、睾丸以对应,女子无阴茎、睾丸,但可受孕而怀有胎儿,以补其不足之数。天有阴阳,人则有夫妻。一年有三百六十五日,人身则有三百六十五个主要穴位。地有高山,人则有两肩和双膝。地有深谷,人则有腋窝和腘窝。地有十二条大河,人则有十二条主要的经脉。地下有泉水暗流,人则有卫气。地有丛草,人则有毫毛。天有昼夜,人则有起卧。天有列星,人则有牙齿。地有小山包,人则有小骨节。地有耸起的山石,人则有高突的骨骼。地有林木,人则有筋膜。地有人群聚集的都市,人则有聚结隆起的肌肉。一年有十二月,人体四肢则有十二节。有些地方四季草木不生,人则有终身不育的。以上这些情况都是人体与天地相应的情况。
黄帝问岐伯说:我想知道持针的技法,进针的道理,比如,纵针而不持,或舍针而不用的缘故,以及展平皮肤而使腠理张开的刺法,这些是怎样的呢?再有,经脉屈折运行,出此入彼,脉气到什么地方出,到什么地方止,到什么地方快,到什么地方慢,到什么地方入呢?以及六腑输注于全身的情况,我希望知道这些情况。另外,经脉分道别行以及它与阴分、阳分或离或合的情况,它们或离阳而入于阴,或别阴而入于阳,这都是从什么通道运行的呢?我想详细知道其中的道理。
岐伯说:针刺的道理已尽在你所提的问题中了。
黄帝说:我愿意尽快地知道这些道理。
岐伯说:手太阴肺经的脉气,出于拇指的尖端;由此向内屈折而行,沿着白肉际,到拇指本节之后的太渊穴迟留而形成动脉搏动的现象;再向外屈折而行,上于本节以下;又屈而向内,在鱼际穴与诸阴络会合,手太阴、手少阴、手厥阴数条经脉合并流注,其气滑利,伏行在手鱼骨之下;又屈而向外,出于寸口而上行,至肘的内侧,进入大筋之下;屈而向内,上行于臂臑内侧,进入腋下;再屈折向内,趋走于肺脏。这就是手太阴肺经顺行走向而逆数的屈折运行情况。
心主(指心包络)手厥阴经的脉气,出于中指尖端;屈而向内,循着中指内侧上行,留于掌中,伏行在中指本节与食指本节两骨之间;又屈而向外,出前臂掌侧两筋之间及腕关节骨肉之际,其气行滑利;去腕上行三寸,又屈而向外,出行于两筋之间,上至肘的内侧,入于小筋的下方,迟留在两骨会合处,而后上行入于胸中,在内连络着心脏的经脉。
黄帝说:为什么唯独手少阴心经没有腧穴呢?
岐伯说:手少阴是心脏的经脉,心脏是五脏六腑的大主宰,是精神的藏居之处,它的器质坚固,外邪不能侵入。如果外邪侵入,心脏就会受到伤害,心脏为外邪所伤,则精神离去,精神离去则人死亡。所以,各种外邪留止于心脏的,实则都是留止于心包络,心包络是心脏所主宰的经脉,既然有手厥阴心包络经代替手少阴心经受邪,所以手少阴经脉独无腧穴。
黄帝说:手少阴心经没有腧穴,难道它不受病吗?
岐伯说:手少阴经行于浅表的部分有病,而心脏本部无病,所以,当手少阴经的外经有病时,取该经在掌后锐骨之端(的神门穴)针治。其余各条经脉的出入屈折及脉气运行的快慢,都像手太阴肺经、心包络经那样。所以,属于某经的腧穴,都应根据该经脉气的虚实疾徐而选用它,也就是所谓因其充盛而泻之,因其衰弱而补之,如此,则邪气可以除去,真气得以坚固,这就叫做“因天之序”。
黄帝说:持针有纵舍之法,是怎样的呢?
岐伯说:一定先要清楚了解十二经脉的起处和出处,皮肤的或寒或热,以及脉气的或盛或衰,或滑或涩。脉滑利而充盛的,病将日渐严重;脉虚而细的,其病经久不愈;脉大而涩的,是痛痹症;脉阴阳如一,不可分辨的,病难医治;胸腹四肢还有热象,说明病还存在;如胸腹四肢热已消退,说明病也已痊愈了。诊视患者的尺肤,借以察知其肌肉的坚实与脆软,脉象的大小滑涩,以及病的属寒属热,属燥属湿。通过审视眼睛的青赤黄白黑五色,借以测知五脏的内在变化,并由此断定患者的生死。再是诊视患者的血脉,观察其肤色的青赤黄白黑五色,借以了解疾病的寒、热、痛、痹。
黄帝说:对于持针纵舍之法,我还没弄懂它的意思。
岐伯说:持针施治的法则是,身姿要端正,心神要安静专一,先要诊知病症的虚实,而后考虑进针的快慢。进针时,用左手握持着相关部位的骨骼,右手循按穴位,注意针不要被肌肉所缠裹。施以泻法时,进针务求端正;施以补法时,一定要封闭皮肤上的针眼,并采用转针手法,以导引其气,使邪气不能蔓延扩散,而真气得以安定。
黄帝问:以手抻展皮肤使腠理张开,以便于进针,是怎样的呢?
岐伯说:顺着分肉的纹理,审察、辨明正当穴位的表皮,轻轻刺入并慢慢使针端正不偏,只要医者精神专一而不外驰,邪气就可以除去。
黄帝问:人身有八虚,可分别诊察哪些疾病呢?
岐伯回答说:可诊察五脏病变。
黄帝说:怎样诊察呢?
岐伯说:如果肺与心有邪,则邪气居留在两肘窝;肝有邪,则邪气居留在两腋窝;脾有邪则气居留在两大腿窝;肾有邪,则邪气居留在两腘窝。以上的八虚位置,都是关节屈伸的枢纽,也是真气和血络通行的要处。邪气和恶血,不能令其盘踞或停留。如果有停留,就会损伤筋脉骨节,使关节屈伸不利,以致发生拘挛的症状。