我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 专题 > 文言文 > 文言文

唐太宗论弓矢_原文_翻译-司马光

发布时间:2011-02-11 栏目:专题 投稿:沉默的钢笔

原文

上谓太子少师萧瑀曰:“朕少好弓矢,得良弓十数,自谓无以加,近以示弓工,乃曰‘皆非良材’,朕问其故。工曰:‘木心不直,则脉理皆邪,弓虽劲而发矢不直。’朕始悟向者辨之未精也。朕以弓矢定四方,识之犹未能尽,况天下之务,其能遍知乎?”乃令京官五品以上更宿中书内省,数延见,问以民间疾苦、政事得失。

解释/注释/译文

注释
①上:皇上,这里指唐太宗李世民。
②谓:对。。。说,告诉。
③太子少师:指教皇太子读书的老师。
④朕:皇上的自称,我。
⑤好:爱好。
⑥矢:箭。
⑦近以示弓工:近来把它给造弓的工匠看。弓工:造弓的工匠。
⑧皆:全、都。
⑨直:笔直
⑩脉理皆邪:木头的纹理都不正。脉理,指木纹。邪:不正。
⑾向:从前的。
⑿务:事务。
⒀更宿中书内省:轮流在中书内省值班休息。更:轮流。中书内省,属朝廷决策的机构。
⒁数延见:多次邀请(这些官员)觐见。数(shuò),屡次。延,邀请。
15。始:才。
16、直:竖直。
17、精:熟悉
译文
皇上对教太子读书的官员萧瑀说:“我小时候喜好弓箭,拥有好弓十几把,自己以为没有比这些更好的了,近来把它给造弓的工匠看,工匠却说‘都不是好弓’,我就问他原因.他说:‘木心不是直的,那么木头的纹理都不正,即使弓有力但射出的箭也不会直.’我才想到熟悉的东西也不能分辨出好坏.我靠着弓箭平定四方,但都不能做到十分了解,况且天下事物,岂能全都知道?”于是命令京中五品以上的官员轮换住在中书省,多次邀请(这些官员)觐见,问他们民间的疾苦,政治上的得与失。
注释
⒈善:擅长,善于
⒉回:回转,扭转。
⒊上:指唐太宗李世民。(唐朝第二个皇帝)
⒋霁(jì)威:息怒。霁:收敛
⒌谒告:请假。
⒍南山:终南山,在今西安市东南七八十里。
⒎严装:装备整齐。
⒏嗔:生气。
⒐中辍:中止。辍:停止。
⒑鹞:猛禽。
⒒臂:手臂,这里为动词,意思是用手臂架着。
⒓匿:藏。
⒔固:同“故”,故意。
⒕竟:最终。
15.毕:完成。
16.胆:胆识
17.略:谋略
18.尝:曾经
白话译文
魏征的样貌虽不超过一般人,却有胆识谋略,善于让皇帝回心转意。魏征总是触犯龙颜当面直言规劝;有时遇到皇上特别生气,魏征却面不改色,皇上也就息怒。魏征曾请假回家上坟,回来后对皇上说:“听别人说,皇上打算去南山游玩,一切已经安排妥当、整装待发。但现在居然又不去了,是什么原因呢?”皇上笑答:“起初确实有这样的打算,但是担心爱卿你责怪,所以就半路停下了。”皇上曾得到一只很好的鹞鹰,放在手臂上把玩,看见魏征前来,藏到怀中。魏征上奏故意久久不停,鹞鹰最终闷死在皇上怀中。

相关推荐:

游天平山记_原文_翻译-高启

何夔传_原文_翻译-陈寿

原君_原文_翻译-黄宗羲

新唐书·李籓传_原文_翻译-欧阳修

《旧唐书·王承元传》原文及翻译