解释说明出处典故例子补充资料
春风风人(chūn fēng fèng rén)的解释说明
风人:吹拂人。和煦的春风吹拂着人们。比喻及时给人教益和帮助。春风风人的出处/典故
汉·刘向《说苑·贵德》:“吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣。”春风风人的例子
春风风人的补充资料
春风风人
春风风人,汉语成语,拼音是chūnfēngfèngrén,意思是和煦的春风吹拂着人们。比喻及时给人教益和帮助。出自《说苑·贵德》。
成语解释
风人:吹拂人。和煦的春风吹拂着人们。比喻及时给人教益和帮助。
成语出处
汉·刘向《说苑·贵德》:“吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣。”
成语用法
作谓语;比喻及时给人以良好的教育。
成语典故
原文
孟简子相梁并卫,有罪而走齐。齐相管仲迎而问之曰:“吾子相梁、魏时,门下使者如何?”孟简子曰:“门下使者约三千余人。”管仲曰:“今与几何人来?”对曰:“臣与三人俱。”管仲曰:“是何也?”对曰:“其一人父死无以葬,我为葬之;一人母死无以葬,亦为葬之;一人兄有狱,我为出之。是以得三人来。”管仲曰:“嗟乎!我穷必矣!吾不能以春风风人,吾不能以夏雨雨人,吾穷必矣!”
注释
梁、卫:指魏国和卫国
相:做宰相
走:跑,奔,逃奔
与:跟随
对:回答
俱:一起,在一起。
是:这
狱:案件,如“小大之狱”
出:使……出,救出
是以:以是,由于这,因此
风:温暖
雨:滋润
为:给,替。
译文
孟简子在魏国和卫国做宰相,(后)获罪逃到齐国,齐国国相管仲迎接他,问他说:“你在魏国和卫国做宰相的时候,门下使者有多少?”孟简子说:“门下使者有三千多人。”管仲说:“今天几个人跟随你来呢?”孟简子回答说:“三个人跟随我一起来。”管仲说:“这是为什么?”回答说:“其中一个人的父亲死了没办法埋葬,我帮助他埋了父亲;一个人的母亲死了没有办法埋葬,我也帮助他埋了母亲;一个人的兄长身有讼案,我帮助他让他的兄长从监狱里释放出来。所以有三个人跟着我一起来了。”管仲感叹道:“唉!我肯定会处于困难境地了,我不能像春风一样温暖人,我不能像夏雨一样滋润人,我肯定会处于困难境地了啊!”
相关推荐: