我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 苏轼
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【浣溪沙 · 徐州藏春阁园中】

苏轼 - []

惭愧今年二麦丰,千歧细浪舞晴空。化工馀力染夭红。

归去山翁因倒载,阑街拍手笑儿童。甚时名作锦薰笼。

【浣溪沙 · 徐州藏春阁园中】翻译文

难得今年大麦和小麦丰收,千亩地绿浪渲染了整个空。工造化,朵颜色极为鲜艳。山简晚上回来时酩酊无所知而被儿童嘲笑,瑞香色妖红,气熏香。

网友完善【浣溪沙 · 徐州藏春阁园中】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【浣溪沙 · 徐州藏春阁园中】拼音版/注音版

huàn xī shā xú zhōu cáng chūn gé yuán zhōng。

浣溪沙 · 徐州藏春阁园中。

sū shì。

苏轼。

cán kuì jīn nián èr mài fēng,

惭愧今年二麦丰,

qiān qí xì làng wǔ qíng kōng。

千歧细浪舞晴空。

huà gōng yú lì rǎn yāo hóng。

化工馀力染夭红。

guī qù shān wēng yīn dào zài,

归去山翁因倒载,

lán jiē pāi shǒu xiào ér tóng。

阑街拍手笑儿童。

shén shí míng zuò jǐn xūn lóng。

甚时名作锦薰笼。

【浣溪沙 · 徐州藏春阁园中】注释

浣溪沙:词牌名。原为唐代教坊曲,《金奁集》入「黄钟宫」,《张子野词》入「中吕宫」。唐声诗唐代配乐之近体诗亦有「浣溪沙」调名,歌词为七言六句形式;又有「浣纱女」调名,歌词为五言四句形式。从字义上来看,「浣」,洗涤、漂洗也;「沙」,古通「纱」,故所「浣」者,「纱」也。敦煌出土之唐写本《云谣集·杂曲子》及五代後蜀赵崇祚《间集》所录毛平圭、阎处士、毛熙震、李德润词,调名均题为「浣纱溪」。据南朝宋孔灵符《会稽记》载:「勾践索美女以献吴王,得诸暨罗山卖薪女西施、郑旦,先教习于土城山。山边有石,云是西施浣纱石」。今浙江诸暨市南近郊的苧萝山下浣纱溪畔有浣纱石,上有传为东晋王右军所书「浣纱」二字,即所传春秋时越国美女西子浣纱处。一说浣纱溪即浙江绍兴南二十里若耶溪。总之,调名「浣纱溪」的本意即咏西子浣纱之溪。又,近人梁启勋《词学·调名》云:「《浣纱溪》,杜少陵诗『移船先庙,洗药浣纱溪』。」按:今查《杜工部集》,唐杜少陵《绝句三首》诗有「移船先主庙,洗药浣沙溪」之句。成都杜甫草堂附近有浣溪而无浣纱溪,况且梁启勋所引诗句,其中的「」「纱」二字尚有异文,故梁说仅备参考。最早采用此调的是唐人韩致尧,通常以其词《浣溪沙·宿醉离愁慢髻鬟》为正体,另有四种变体。正体双调,四十二字,上阕三句,三平韵;下阕三句,两平韵;过阕二句多用对偶。另有仄韵体,始于南唐後主。此调音节明快,句式整齐,易于上口,为婉约、豪放两派词人所常用。别有《摊破浣溪沙》,又名《山子》,上下阕各增三字,韵全同。张子澄词有「露浓香泛小庭」句,名《小庭》;韩涧泉词有「芍药酴縻院春」句,名《院春》;有「东拂栏露犹寒」句,名《东寒》;有「一曲西醉木犀」句,名《醉木犀》;有「後黄菊自开」句,名《菊黄》;有「广寒曾折最高枝」句,名《广寒枝》;有「春初试薄罗衫」句,名《试香罗》;有「淸和里绿荫初」句,名《淸和》;有「一番春事怨啼鹃」句,名《怨啼鹃》。

「徐州藏春阁园中」:傅注本、元延祐本无题。兹从明吴讷钞本、《苏公二妙集》本、茅维《苏集》本、毛本。

千歧细浪:《苏公二妙集》本、《东坡外集》、毛本作「千畦翠浪」。

千歧:龙榆笺引《汉书·卷三十一·张堪传》:「张堪字游,南阳宛人也,为郡族姓。……拜渔阳太守。……百姓歌曰:『桑无附枝,麦穗两歧。张为政,乐不可支。』」

夭红:茅维《苏集》本作「红」,义逊。

山翁因倒载:龙榆笺引《晋书·卷四十三·〈山涛传·(子)山简传〉》:「简字季伦。性温雅,有父,……永嘉三年,(简)出为征南将军、都督荆、湘、交、广四州诸军事、假节,镇襄阳。于时四方寇乱,下分崩,王威不振,朝野危惧。简优游卒岁,唯是耽。诸习氏,荆土豪族,有佳园池。简每出嬉游,多之池上,置辄醉,名之曰高阳池。时有童儿歌曰:『山公出何许,往至高阳池。日夕倒载归,酩酊无所知。时时能骑马,倒著白接䍦。举鞭问葛彊:何并州儿?』彊家在并州,简爱将也。」山翁因,明吴讷钞本、《苏公二妙集》本作「山公应」。毛本作「三公应」,疑误。

名作:《东坡外集》作「头作」,原校:「一作『名作』。」

锦薰笼:《东坡外集》作「绣薰笼」。龙榆笺:「《禄识馀》:『瑞香一名锦薰笼,一名锦被堆。』」

网友完善【浣溪沙 · 徐州藏春阁园中】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【浣溪沙 · 徐州藏春阁园中】评析

《浣溪沙·徐州藏春阁园中》是宋代文学家苏东坡的词作。词篇开端直抒胸臆,直接抒发对于丰收的无比喜悦之情。并且使用拟人化的手法把麦浪翻飞的姿态活灵活现地展现出来,描写大片麦浪在晴空下翻滚的场景,显示麦子的势挺拔,表达了作者对眼前丰收景象的喜悦心情,也表现出作者对农事的关心。

网友完善【浣溪沙 · 徐州藏春阁园中】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【浣溪沙 · 徐州藏春阁园中】赏析

「惭愧今年二麦丰」,词篇开端直抒胸臆,直接抒发对于丰收的无比喜悦之情,词人感叹难得像今年这样大麦、小麦都有一个收成,语言极其浅显、通俗,而蕴含于其中的欣喜却十分浓厚,「惭愧」二字便把这种情感和盘托出。「千歧细浪舞晴空」是对具体的丰收之景的描写,那千畦的麦子随飘动,泛起一层又一层的细浪,在晴空之下欢欣起舞,「舞」字以拟人化的手法把麦浪翻飞的姿态活灵活现地展现出来,描写大片麦浪在晴空下翻滚的场景,显示麦子的势挺拔,表达了作者对眼前丰收景象的喜悦心情,也表现出作者对农事的关心。而且,这一句和「惭愧今年二麦丰」妙用点染之法,先微微点起二麦丰之事,千歧细浪、舞晴空便是大笔涂抹,极力渲染出丰收的盛况。「化工馀力染夭红」,造物者在化育万物、成就丰收之馀,还把瑞香染得夭红无比,绚烂多姿,给人以热烈、希望与痛快之感,这是从侧描写丰收。

「归去山翁因倒载,阑街拍手笑儿童」两句巧用晋代山季伦日夕倒载归,酩酊无所知的有趣故事,写出因丰收而无比欢快的乡民与儿童。百姓因丰收而欢娱,因欢娱而共庆共饮,喝得酩酊无所知,街边的儿童观之真地拍手欢笑,词人眼中的人们那么沉醉于丰收之乐中,作为太守的他的心情便可想而知了。「甚时名作锦薰笼」,此句照应上阕中的化工馀力染夭红,笔法流动中又有着严谨的构思,词人观赏着鲜艳欲滴的瑞香,自问着:瑞香何时又叫做锦薰笼了呢?赏的情趣中是丰收的快意,看似无聊、无理的询问中体现的也正是内心按捺不住的悦然。词人用描写瑞香色夭红,气薰香,流露出对的喜爱和赏的欢愉之情,用对的赞美衬托丰收的喜悦。

网友完善【浣溪沙 · 徐州藏春阁园中】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【浣溪沙 · 徐州藏春阁园中】辑评

暂无辑评

网友完善【浣溪沙 · 徐州藏春阁园中】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

苏轼 - []

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉子,苏颍滨兄。与父、弟合称「三苏」,故又称「大苏」。宋仁宗嘉祐二年(西元一〇五七年)进士。嘉祐六年(西元一〇六一年),再中制科,授签书凤翔府节度判官厅事。宋英宗治平二年(西元一〇六五年),召除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。治平三年,父卒,护丧归蜀。宋神宗熙宁二年(西元一〇六九年),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。熙宁四年(西元一〇七〇年),上书论王介甫新法之不便,出为杭州通判。徙知密、徐二州。元

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

浣溪沙 · 徐州藏春阁园中|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者苏轼 - 我爱学习网