我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 苏轼
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【减字木兰花 · 寓意】

苏轼 - []

云鬟倾倒,醉倚阑干。凭仗相扶,误入仙家碧玉壶。

衰草,下走湖南西去道。一舸姑苏,便逐鸱夷去得无。

【减字木兰花 · 寓意】翻译文

醉後头髮散乱,依靠着栏杆发现眼前一片美景。倚仗别人搀扶我,进入仙家的境地。

一望无际的枯草,我从路取道苏州,就随着范蠡退隐江湖离开仕途么?

网友完善【减字木兰花 · 寓意】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【减字木兰花 · 寓意】拼音版/注音版

jiǎn zì mù lán huā yù yì。

减字木兰花 · 寓意。

sū shì。

苏轼。

yún huán qīng dǎo,

云鬟倾倒,

zuì yǐ lán gān fēng yuè hǎo。

醉倚阑干风月好。

píng zhàng xiāng fú,

凭仗相扶,

wù rù xiān jiā bì yù hú。

误入仙家碧玉壶。

lián tiān shuāi cǎo,

连天衰草,

xià zǒu hú nán xī qù dào。

下走湖南西去道。

yī gě gū sū,

一舸姑苏,

biàn zhú chī yí qù de wú。

便逐鸱夷去得无。

【减字木兰花 · 寓意】注释

减字木兰:词牌名。《木兰》原为唐教坊曲,《金奁集》入「林鐘商调」。《间集》所录三首各不相同,兹以韦端己《木兰·独上小楼春欲暮》词为准。五十五字,前後阕各三仄韵,不同部换叶。《尊前集》所录皆五十六字体,北宋以後多遵用之。《乐章集》及《张子野词》并入「林鐘商」。其名《木兰令》者,《乐章集》入「仙吕调」,前後阕各三仄韵(平仄句式与《玉楼春》全同,但《乐章集》以《玉楼春》入「大石调」,似又有区别)。别有《减字木兰》,《张子野词》入「林鐘商」,《乐章集》入「仙吕调」。四十四字,前後阕第一、三句各减三字,改为平仄韵互换格,每阕两仄韵、两平韵。又有《偷声木兰》,入「仙吕调」。五十字,前後阕第三句各减三字,平仄韵互换与《减字木兰》相同。宋教坊复演为《木兰慢》,《乐章集》入「南吕调」,百一字,前阕五平韵,後阕七平韵。兹陈五格,以见一曲演化之由,他可类推。《减字木兰》四字句与七字句相间,句句用韵,仄韵与平韵交互,每两句为一意群,词意转折,适于各种题材,故宋人用此调者极多。《梅苑》李子正词名《减兰》。徐介轩词名《木兰香》。《高丽史·乐志》名《下乐令》。

题注:傅注本、元延祐本无题,明吴讷钞本、《苏公二妙集》本、毛本调名下题作「寓意」。

碧玉壶:傅子立注:「《神仙传》:『壶公者,不知其姓字。卖药不二价,常悬空壶于霤上,日入之後,公辄飞入壶中。人莫见,唯汝南费房于楼上见之,知非常人,乃日洒扫,进饼饵;公受而不谢。此积久,公知房笃信,语房曰:「见我跳入壶,便随我跳入。」房承公言,试跳即入壶矣。但见楼观五色,重门阁道,左右侍者数十人。公曰:「我仙人也,忝曹职。所统以多时不勤,公见谪,暂还人间耳。」』《後汉书·费房传》与所注《神仙传》小有异同。」刘尚荣按:「《後汉书·卷八十二下·〈方术列传·费房传〉》所载壶公事与《神仙传·卷九·壶公》小异。」龙榆笺引《後汉书·费房传》:「费房者,汝南人也。曾为市掾。市中有老翁卖药,悬一壶于肆头,及市罢,辄跳入壶中。市人莫之见,唯房于楼上睹之,异焉,因往再拜奉脯。翁知房之意其神也,谓之曰:『子明日可更来。』房旦日复诣翁,翁乃与俱入壶中。唯见玉堂严丽,旨甘肴,盈衍其中,共饮毕而出。翁约不听与人言之。後乃就楼上候房曰:『我神仙之人,以过见责,今事毕当去,子宁能相随乎?楼下有少,与卿与别。』房使人取之,不能胜,又令十人扛之,犹不举。翁闻,笑而下楼,以一指提之而上。视器一升许,而二人饮之终日不尽。」

衰草:傅子立注:「胡曾云:『黄金台上草连。』」刘尚荣按:「句出《黄金台》诗,见宋洪景庐编《万首唐人绝句·卷五十三》,别见《全唐诗·卷六百四十七》。」

下:《苏公二妙集》本、茅维《苏集》本、毛本调名下题作「不」。

走:傅子立注:「『走』,音奏,汉文帝曰『此走邯郸道』是也。」刘尚荣按:「事详《史记·卷一百〇二·张释之传》,云文帝『指示慎夫人新丰道曰:「此走邯郸道也。」』《集解》引淳曰:『走,音奏,趣也。』」

「一舸姑苏,便逐鸱夷去得无」句:傅子立注:「世说范蠡相越,平吴之後,因取西子,遂乘扁舟,汎五湖而去。杜牧之《杜秋娘》诗:『夏姬灭两国,逃作巫臣姬。西子下姑苏,一舸逐鸱夷。』」刘尚荣按:「勾践灭吴後,范蠡辞于王,乘轻舟汎五湖而去。事详《国语·卷二十一·越语下》:『(越灭吴,)范蠡辞于王曰:「王勉之,臣不复入越国矣。」……遂乘轻舟以浮于五湖,莫知其所终极。』,然而未云『取西子』事。又《吴越春秋》、《越绝书》均不载范蠡携西子汎五湖之事。杜诗见宋·姚宝之《唐文粹·卷十四下》、《全唐诗·卷五百二十》。」

网友完善【减字木兰花 · 寓意】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【减字木兰花 · 寓意】评析

暂无评析

网友完善【减字木兰花 · 寓意】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【减字木兰花 · 寓意】赏析

上片写醉後所见的美景以及醉态中的奇想。首句「云鬟倾倒」,直接描写醉後头髮散乱的状态。次句「醉倚阑干」紧承前句,当东坡醉後倚栏而望时,忽然发现了一个美的境界:「」。从某种意义上说,人在醉後拥有本真的自我,再加上恰与自然美景相遇,这种「中趣」就显得不俗了。「凭仗相扶」一句,承上句一个「醉」字,仍写醉意朦胧的状态。就在这时,东坡突发奇想,「误人仙家碧玉壶。」东坡从年轻时起就博览群籍,不免于「杂学旁搜」,神仙方术之类书籍也莫不毕览,由该词所写可见一斑。这里 「仙家碧玉壶」的神话传说,不仅紧扣上文醉之事,而且充分表露了东坡童真与诙谐的个性。

下片写赴杭州途中所见的景物,以及途经苏州时的怀古之思。「连衰草」句,显示了江南仲冬时的季节特征,展现了东坡在旷野中行进时一片苍凉、凄清的景象,多少也透露出东坡在宦遊中某种疲乏、栖遑(huáng)的心态,为下文引发对于人道路的思考预伏一笔。接着「下走湖南西去道」一句,是叙事,暗写当前赴杭任之事。「湖」字「当指太湖」,并与东坡此次取道湖州至杭州的履历相印证,以确定本篇的写作时间,是颇为精当的。 「一舸姑苏,便逐鸱夷去得无」两句,写经过姑苏时,引起对当年归隐江湖的越国功臣范蠡的联想,以及对东坡自我人道路的思考。尽管东坡的这种思考是偶发的,并不符合东坡的「奋厉有当世志」(苏颍滨《亡兄子瞻端明墓誌铭》)的人理想。

网友完善【减字木兰花 · 寓意】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【减字木兰花 · 寓意】辑评

暂无辑评

网友完善【减字木兰花 · 寓意】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

苏轼 - []

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉子,苏颍滨兄。与父、弟合称「三苏」,故又称「大苏」。宋仁宗嘉祐二年(西元一〇五七年)进士。嘉祐六年(西元一〇六一年),再中制科,授签书凤翔府节度判官厅事。宋英宗治平二年(西元一〇六五年),召除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。治平三年,父卒,护丧归蜀。宋神宗熙宁二年(西元一〇六九年),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。熙宁四年(西元一〇七〇年),上书论王介甫新法之不便,出为杭州通判。徙知密、徐二州。元

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

减字木兰花 · 寓意|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者苏轼 - 我爱学习网