我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 苏轼

新城道中二首(其一)

苏轼 - []

知我欲山行,吹断檐间积雨声。

岭上晴云披絮帽,树头初日挂铜钲。

野桃含笑竹篱,溪柳自摇沙清。

西崦人家应最乐,煮芹烧笋饷春耕。

新城道中二首(其一)翻译文

像是知道我要到山里行,吹断了檐间连日不断的积雨声。

岭上浮着的晴云似披着丝棉帽,树头升起的初日象挂着铜钲。

矮矮竹篱旁野桃点头含笑,清清的沙溪边柳条轻舞多情。

活在西山一带的人家应最乐,煮葵烧笋吃了闹春耕。

网友补充:
    暂无!

新城道中二首(其一)拼音版/注音版

xīn chéng dào zhōng èr shǒu qí yī。

新城道中二首(其一)。

sū shì。

苏轼。

dōng fēng zhī wǒ yù shān xíng,

东风知我欲山行,

chuī duàn yán jiān jī yǔ shēng。

吹断檐间积雨声。

lǐng shàng qíng yún pī xù mào,

岭上晴云披絮帽,

shù tóu chū rì guà tóng zhēng。

树头初日挂铜钲。

yě táo hán xiào zhú lí duǎn,

野桃含笑竹篱短,

xī liǔ zì yáo shā shuǐ qīng。

溪柳自摇沙水清。

xī yān rén jiā yīng zuì lè,

西崦人家应最乐,

zhǔ qín shāo sǔn xiǎng chūn gēng。

煮芹烧笋饷春耕。

新城道中二首(其一)注释

:春

吹断檐间积雨声:吹停了屋外下了很久的雨。

絮帽:棉帽。

钲(zhēng):古代乐器,铜制,形似钟而狭,有柄可执,口向上以物击之而鸣,在行军时敲打。

西崦(yān):这里泛指山。

饷:用食物款待别人。

网友补充:
    暂无!

新城道中二首(其一)评析

这两首七律组诗是苏轼在去往新城途中,对秀丽明媚的春光,繁忙的春耕景象的描绘。这是第一首,主要写景,景中含情,反映了作者当时欢乐心情,也表现了他厌恶俗务、热爱自然的情趣。

网友补充:
    暂无!

新城道中二首(其一)赏析

这两首诗是苏轼在去往新城途中,对秀丽明媚的春光,繁忙的春耕景象的描绘。这是第一首诗,主要写景,景中含情。第二首着重抒情,情中有景。

清晨,诗人准备启程了。东多情,雨声有意。为了诗人旅途顺利,和煦的东赶来送行,吹散了阴云;淅沥的雨声及时收敛,空放晴。“檐间积雨”,说明这场春雨下了多日,正当诗人“欲山行”之际,东吹来,雨过晴,诗人心中的阴影也一扫而光,所以他要把东视为通达人情的老朋友一般了。出远门首先要看色,既然公作美,那就决定了旅途中的愉悦心情。出得门来,首先映入眼帘的是那迷人的晨景:白色的雾霭笼罩着高高的山顶,仿佛山峰戴了一顶白丝绵制的头巾;一轮朝阳正冉冉升起,远远望去,仿佛树梢上挂着一又亮的铜钲。穿山越岭,再往前行,一路上更是春光明媚、春意盎然。鲜艳的桃,矮矮的竹篱,袅娜的垂柳,清澈的小溪,再加上那正在田地里忙于春耕的农民,有物有人,有动有静,有红有绿,构成了一幅画动、色调和谐的农家春景图。雨后的山村景色此清新秀丽,使得诗人出发时的愉悦心情有增无减。因此,从他眼中看到的景物都带上了主观色彩,充了欢乐和意。野桃会“含笑”点头,“溪柳”会摇摆起舞,十分快活自在。而诗人想象中的“西崦人家”更是其乐无比:日出而作,日入而息;田间小憩,妇童饷耕;春种秋收,自食其力,不异桃源佳境。这些景致和人物的描写是作者当时欢乐心情的反映,也表现了他厌恶俗务、热爱自然的情趣。

这组七律的两首诗以时间先后为序,依原韵自和,描绘“道中”所见所闻所感,格律纯熟,自然贴切,功力深厚。尤其是第一首“野桃”、“溪柳”一联倍受后人激赏,汪师韩以为是“铸语神来之笔,“常人得之便足以名世”(《苏诗选评笺释·卷二》)。其实不仅此联,即“絮帽”“铜钲”之比拟恰切,“散材”、“疲马”之颇见性情,也是诗中妙对。

网友补充:
    暂无!

新城道中二首(其一)辑评

暂无辑评
网友补充:
    暂无!

苏轼 - []

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉子,苏颍滨兄。与父、弟合称「三苏」,故又称「大苏」。宋仁宗嘉祐二年(西元一〇五七年)进士。嘉祐六年(西元一〇六一年),再中制科,授签书凤翔府节度判官厅事。宋英宗治平二年(西元一〇六五年),召除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。治平三年,父卒,护丧归蜀。宋神宗熙宁二年(西元一〇六九年),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。熙宁四年(西元一〇七〇年),上书论王介甫新法之不便,出为杭州通判。徙知密、徐二州。元

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

新城道中二首(其一)|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者苏轼 - 我爱学习网