我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 苏轼

雨中花慢 · 邃院重帘何处

苏轼 - []

邃院重帘何处,惹得多情,愁对光。睡起谢,蝶乱蜂忙。今夜何人,吹笙北岭,待西厢。空怅望处,一株红杏,斜倚低墙。

羞颜易变,傍人先觉,到处被著猜防。谁信道,些儿恩爱,无限凄凉。事若无间阻,幽欢却是寻常。一般滋味,就中香美,除是偷尝。

雨中花慢 · 邃院重帘何处翻译文

深深的院子,一道又一道的门帘遮掩,她在什么地方呢?宴会散了,凋谢了,蜂蝶因无可采而忙乱。今晚上是谁在等着心上人来相见,在往日约会相见之处等待那个女子到来,红杏矮墙还在,却不见心上人到来。

这种秘密的约会不敢使旁人知道,但由于心虚胆怯,容易脸红,往往旁人发觉,到处被人猜疑防范。得到的是一点恋爱的喜悦,付出的代价是无限凄凉的。事若是顺利意,不逢到阻碍,那么,约会相见的喜悦也就平淡无奇了。同是爱情中的滋味,其中特别香美的,除非是偷着尝。

网友补充:
    暂无!

雨中花慢 · 邃院重帘何处拼音版/注音版

yǔ zhōng huā màn suì yuàn zhòng lián hé chǔ。

雨中花慢 · 邃院重帘何处。

sū shì。

苏轼。

suì yuàn zhòng lián hé chǔ,

邃院重帘何处,

rě dé duō qíng,

惹得多情,

chóu duì fēng guāng。

愁对风光。

shuì qǐ jiǔ lán huā xiè,

睡起酒阑花谢,

dié luàn fēng máng。

蝶乱蜂忙。

jīn yè hé rén,

今夜何人,

chuī shēng běi lǐng,

吹笙北岭,

dài yuè xī xiāng。

待月西厢。

kōng chàng wàng chù,

空怅望处,

yī zhū hóng xìng,

一株红杏,

xié yǐ dī qiáng。

斜倚低墙。

xiū yán yì biàn,

羞颜易变,

bàng rén xiān jué,

傍人先觉,

dào chù bèi zhe cāi fáng。

到处被著猜防。

shuí xìn dào,

谁信道,

xiē ér ēn ài,

些儿恩爱,

wú xiàn qī liáng。

无限凄凉。

hǎo shì ruò wú jiàn zǔ,

好事若无间阻,

yōu huān què shì xún cháng。

幽欢却是寻常。

yì bān zī wèi,

一般滋味,

jiù zhōng xiāng měi,

就中香美,

chú shì tōu cháng。

除是偷尝。

雨中花慢 · 邃院重帘何处注释

雨中慢:词牌名。慢者,「慢曲子」也,唐宋杂曲之体,本指调拍缓、节奏舒缓之曲。调名本意即以「慢曲子」咏雨中之。调见《东坡词》。《词潜·卷二十六》:「此调有平韵、仄韵两体。平韵者,始自东坡,仄韵者,始自少游。耆卿平韵词,《乐章集》注『林钟商』。」凡十三格。平韵格九,东坡创调格,双调,九十八字,前阕十一句四平韵,後阕十句四平韵;惟吴子和一格,宋人依此填者颇多。仄韵格四,少游格,前後阕各十句、四仄韵;耆卿平韵格,双调,百字,前後阕各十句、四平韵。按:此调为《雨中慢》本调,与《望云间调》之别名《雨中慢》调不同。

题注:傅注本、元延祐本、明吴讷钞本、茅维《苏集》本俱未收本首,唯见《苏公二妙集》本、《东坡外集》、毛本。刘尚荣按:「朱彊村《彊村丛书》本《东坡乐府·凡例》云:『《雨中慢》之「邃院重帘」、「嫩脸羞蛾」二首,不类坡词,苦无显證。』曹树铭云:『朱氏虽收录毛本此二首,但同时心以为非。推朱氏所谓「不类」,乃因此二首之意境,与东坡之人格不类。铭意旁證不径从文字意境直寻,此二词断非东坡所作。今并移列误入词。』录以备考。」

邃(suì)院:深院。

吹笙北岭:龙榆笺:「许丁卯《送萧处士归缑(Gōu)岭别业》诗:『缑山住近吹笙庙,湘行逢鼓瑟祠。』《列仙传·王子乔》:『王子乔者,周灵王太子晋也。吹笙,作凤凰鸣。游伊洛之间,道士浮丘公接以上嵩高山三十馀年。後求之於山上,见桓良曰:「告我家,七七日待我于缑氏山巅。」至时,果乘白鹤驻山头,望之不得到。举手谢时人,数日而去。亦立祠于缑氏山下,及嵩高山首焉。』龙案缑氏山在今河南偃师县南。」北岭,即缑岭。

西厢:龙榆笺:「《丽情集》:『莺莺与张诗:「待西厢下,迎戸半开。拂墙影动,疑是玉人来。」』」

红杏:龙榆笺:「孟东野《城南联句》:『竞墅碾砯砰(pīng pēng)(辗压、摩擦、撞击之声),醉结红杏。』」

网友补充:
    暂无!

雨中花慢 · 邃院重帘何处评析

《雨中慢·邃院重帘何处》是宋代文学家苏东坡所作的一首词,作于宋神宗元豐元年(西元一〇七八年)正。上片写张相思无奈的心态,西厢约会以及急切期盼的心情。下片写张在恋爱活中的波折、苦涩以及幽会偷期的喜慰之情。全词作者用第三人称的视角,以小叙事词的形式,表达了对张和莺莺的命运怀关切和同情。

上片写张相思与赴约。前五句,写张相思无奈的心态。第一次见到莺莺时,张就为莺莺「颜色艳异,光辉动人」所震惊,这就是他稍後对红娘吐露的「昨日一席间,几不自持」这一实心话的内情。作者将这一情节略去,直接写张见过莺莺後所产的浓浓的相思之情。「邃院重帘」,暗指莺莺住处;「何处」,是作者询问,因为对张来说,莺莺的住处是咫尺涯,可望而不可及。其所以此,是由于当时两情未通,在他们之间,还远隔着礼教的大防。这一问,既表示了作者的关切,又唤起了读者的注意。果然,张正处于相思难熬的时刻:「惹得多情,愁对光。」一个「惹」字写出了莺莺的美色所产的巨大的诱惑力。这里的「多情」原是相思以至痴情的同义语,作者写这一词语,褒贬之义分明。「光」是供人观赏、引人喜爱的,张以「愁」对它:这是以乐景写忧情,可以收到双倍的艺术效果。紧接着,又通过张的行为、活环境以及张眼中的景物,来透视张的心态。由「睡起」说明张的懒散,由「谢」说明张的苦闷,由「蝶乱蜂忙」说明张的的百无聊赖和寂寞难耐(是一笔反衬)。後六句,写西厢约会以及张急切期盼的心情。「今夜何人」,又作一设问,引起对张赴约情事的叙写。「吹笙」句运用神话典故(也是一种美化),暗示张与对方有约;「待西厢」,则运用《莺莺传》中莺莺诗的现成语辞,明点男女约会之事,使全词歌咏崔、张爱情的主旨更加显豁。「空怅望处」三句,写张将到西厢只见景物而不见伊人时焦躁乃至失望的心理,着一「空」字便曲曲传出。「一株红杏」是一种特征性景物,是《莺莺传》中所写到的,用来烘托旖旎情,也恰到处。

下片写张恋爱活中的波折、苦涩以及幽会偷期的喜慰之情。换头「羞颜易变」三句,作一转折,写莺莺突然变卦,不但未接纳张,反而严加指责,拒之甚坚。《莺莺传》中写张先是半惊半喜,以为事必有成,待莺莺一番训斥,迅即离去之後,不禁目瞪口獃,怅然若失。这太出乎张的意料之外,使张无法理解。本来「待西厢」的诗简是莺莺所写,莺莺却忽然翻脸不认人。原因是莺莺从小接受了封建礼教,尽管一时动了真情,爱上了张,甚至以诗简主动约会,显示了莺莺初步的叛逆性,但在思想深处仍有着「情」与「礼」的矛盾,在莺莺的前仍有难以逾越的礼教的大防。再则,莺莺当时对红娘还不摸底,唯恐红娘向夫人告发。这对莺莺固然是痛苦的事,对张伤害就更大。以下「谁信道」三句,写张所感受到的极其苦涩的滋味,是张的内心独白(也可以看作是作者的评述)。随後「事若无间阻」三句,有事多磨之意,再作一转折,似可看成作者作为旁观者对张的宽慰之辞。篇末「一般滋味」三句,承前「幽欢」二字,写张与莺莺终于背着夫人而幽会西厢,也道出了张甘苦备尝之後的深层心理。

全词强化了叙事性,用第三人称的视角,将传奇小说《莺莺传》中有关情节演化成了小叙事词,具有一定的抒情色彩。作者没有作纯客观的叙述,而是表达了对张和莺莺的命运怀关切和同情。

网友补充:
    暂无!

雨中花慢 · 邃院重帘何处赏析

暂无赏析
网友补充:
    暂无!

雨中花慢 · 邃院重帘何处辑评

朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明撰《苏轼词新释辑评》:宋神宗元丰元年正,东坡在徐州收章质夫所赠崔徽画像,藉《莺莺传》故事而咏。

网友补充:
    暂无!

苏轼 - []

北宋文学家、书画家,唐宋八大家之一,眉州眉山(今属四川)人,字子瞻,一字和仲,号东坡居士。苏老泉子,苏颍滨兄。与父、弟合称「三苏」,故又称「大苏」。宋仁宗嘉祐二年(西元一〇五七年)进士。嘉祐六年(西元一〇六一年),再中制科,授签书凤翔府节度判官厅事。宋英宗治平二年(西元一〇六五年),召除判登闻鼓院,寻试馆职,除直史馆。治平三年,父卒,护丧归蜀。宋神宗熙宁二年(西元一〇六九年),服除,除判官告院兼判尚书祠部,权开封府推官。熙宁四年(西元一〇七〇年),上书论王介甫新法之不便,出为杭州通判。徙知密、徐二州。元

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

雨中花慢 · 邃院重帘何处|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者苏轼 - 我爱学习网