我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 归有光
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【寒花葬志】

归有光 - []

婢,魏孺人媵也。嘉靖丁酉五四日,葬虚丘。事我而不卒,命也夫!

婢初媵时,年十岁,垂双鬟,曳深绿布裳。一日,寒,爇火煮荸荠熟,婢削之盈瓯;余入自外,取食之;婢持去,不与。魏孺人笑之。孺人每令婢倚几旁饭,即饭,目眶冉冉动。孺人又指予以为笑。

回思是时,奄忽便已十年。吁!可悲也已!

【寒花葬志】翻译文

是魏孺人的陪嫁的丫鬟。在嘉靖的丁酉年的五四日的,葬在虚丘。侍奉我而不能到最后,这是命运啊!

刚嫁过来的时候,才十岁,低垂着两个环形发髻,拖着深绿色的裙子。有一很寒冷,她点火煮熟了荸荠,削了皮盈瓦盆。我从外回来,要取荸荠来吃,她端着荸荠离开,不给我吃。妻子魏孺人见了便笑这件事。妻子常常让她靠在桌子旁边吃饭,她吃饭时,眼睛慢慢地转动。妻子又指着她那样子对着我笑。

回想当时的情景,转眼已经十年了。唉,真可悲呀!

网友完善【寒花葬志】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【寒花葬志】拼音版/注音版

hán huā zàng zhì。

寒花葬志。

guī yǒu guāng。

归有光。

bì,

婢,

wèi rú rén yìng yě。

魏孺人媵也。

jiā jìng dīng yǒu wǔ yuè sì rì sǐ,

嘉靖丁酉五月四日死,

zàng xū qiū。

葬虚丘。

shì wǒ ér bù zú,

事我而不卒,

mìng yě fū bì chū yìng shí,

命也夫! 婢初媵时,

nián shí suì,

年十岁,

chuí shuāng huán,

垂双鬟,

yè shēn lǜ bù shang。

曳深绿布裳。

yī rì,

一日,

tiān hán,

天寒,

ruò huǒ zhǔ bí jì shú,

爇火煮荸荠熟,

bì xuē zhī yíng ōu yú rù zì wài,

婢削之盈瓯;余入自外,

qǔ shí zhī bì chí qù,

取食之;婢持去,

bù yǔ。

不与。

wèi rú rén xiào zhī。

魏孺人笑之。

rú rén měi lìng bì yǐ jǐ páng fàn,

孺人每令婢倚几旁饭,

jí fàn,

即饭,

mù kuàng rǎn rǎn dòng。

目眶冉冉动。

rú rén yòu zhǐ yǔ yǐ wéi xiào。

孺人又指予以为笑。

huí sī shì shí,

回思是时,

yǎn hū biàn yǐ shí nián。

奄忽便已十年。

xū kě bēi yě yǐ。

吁!可悲也已!。

【寒花葬志】注释

:婢女的名字。

魏孺人:作者的妻子魏氏。孺人,明清七品官的母亲或妻子的封号。

媵(yìng):古代随嫁的男女都称为媵。这里指古代贵族随嫁的女子。

嘉靖丁酉:嘉庆十六年(公元1537年)。嘉靖,明世宗朱厚熜年号(公元1522年—公元1566年)。

虚丘:古虚丘邑在今山东省境内。这里的“虚丘”可能应为“丘虚”,指荒地。

媵:陪嫁的人。

鬟:妇女梳的环形的发髻。

曳:拖着,这里是拉的意思。

爇(ruò):点火、点燃。

荸荠:多年草本植物,可以吃。

盈瓯:装一盤,。

饭:吃饭。

冉冉:形容缓慢移动或飘忽迷离。

奄忽(yǎn hū):忽然,很快的。

网友完善【寒花葬志】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【寒花葬志】评析

《寒葬志》是明代文学家归有光的一篇散文。当时,作者的妻子魏孺人已经离开人世,而魏氏的陪侍丫环寒也过早去世。文中通过追忆寒前经历,表达了作者对妻子深切的思念之情。

归有光少年丧母,两次丧妻,儿女或早夭,或成之际猝然离世,使他在人中体味到了太多的无奈与悲凉,所以他有时候会对千百年来为人们深信不疑的“命”产怀疑,对发出痛切悲怆的呼号。但更多时候,作为深受儒家传统思想影响的正统文人,他把这种种对人世的不公的愤恨与无奈化为了一种哀而不伤的淡淡笔触,向人们娓娓道来。《寒葬志》,便是明写寒,暗写魏孺人。这种看似一带而过的闲笔与淡笔,正是归有光散文突出的特点。这种写法,表上容易被人忽略,但在这种刻意的淡化与压抑之中,包含了作者深挚沉痛的情感和细腻丰富的心灵。

网友完善【寒花葬志】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【寒花葬志】赏析

文章首节开头三句就点明了寒身分、去时日和安葬处所。“魏孺人媵也”,寒不是一般婢女,而是作者所挚爱的前妻的随嫁婢女。“嘉靖丁酉五四日”,寒时年仅十九岁,距魏孺人之已四年。“葬虚丘”,寒虽为婢女,仍择地郑重营葬。起首点明亡婢的特殊身分,意在点明与作者的特殊关系。亡婢、亡妻并述,因亡妻而及亡婢的爱屋及乌之情油然而,因亡婢而及亡妻的追怀悼念之情亦随之而出。这样,既暗示了“葬志”的写作动因,也开启了下文对往事的回忆。领起了全篇。节末一句:“事我而不卒,命也夫!”声慨叹,总写悲情。这是叙事之后的感情迸发。本来寒的随侍左右尚可聊慰对亡妻的思念,而今她又不幸早逝,作者的感伤之情便无可遏止了。这里的“命”,不仅指寒的命运,也兼指魏孺人乃至多次应试、此时尚未中举的作者本人命运。红颜多薄命,者亦坎坷,深沉的叹息奠定了全文感情的基调。

文章主体在第二节,忆寒三事、孺人两笑。寒三事:其一是初来时的打扮:“垂双鬟,曳深绿布裳”。此记其稚态可怜。其二是削荸荠时的调皮:“予入自外,取食之,婢持去不与”。此述其娇态可噱。其三是吃饭时的神情:“即饭,目眶冉冉动”。此言其憨态可笑。至此,写出了寒质朴、单纯、真的情态。孺人两笑:前“笑之”,是称许婢女而同嘲丈夫;后“又指予以为笑”,是引丈夫而共笑婢女。于此,既写出了孺人慈爱、宽厚、善良的神,也写出了夫妻相得、主婢无问的闺房情趣。以上所忆,都是初媵时事,益见忆念的深远。而所忆均以寒起、以孺人结,既是扣题所需,益见旨归所在。

最后一节,“回想是时”回应“初媵”。跨过时间的隔限,结束往事的忆想,回笔写现在的心情:“奄忽便已十年。吁!可悲也已!”“十年”指寒从“初媵”到此日之的岁。欢愉易逝,岁流,昔日饶有情趣的事徒增今日的悲感。“可悲也已”句,承第一节的“命也夫”再抒悼念之情,以叹收笔,更显得情深意

网友完善【寒花葬志】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【寒花葬志】辑评

明·黄宗羲:予读震川之为女妇者,一往情深,每以一二细事见之,使人欲涕。盖古往今来事无巨细,唯此可歌可泣精神,垠。

明·王锡爵:其文无意于感人,而欢愉惨恻之思,溢于语言之外。

清·胡怀琛:能将婢女神态曲折描写出来,着墨不多,而神采动,此是震川擅文字,所谓于太史公所深会处也。

清·王文濡:涉笔成趣。

网友完善【寒花葬志】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

归有光 - []

归有光,明代官员、散文家。字熙甫,又字开甫,别号震川,又号项脊生,汉族,江苏昆山人。嘉靖十九年举人。会试落第八次,徙居嘉定安亭江上,读书谈道,学徒众多,60岁方成进士,历长兴知县、顺德通判、南京太仆寺丞,留掌内阁制敕房,与修《世宗实录》,卒于南京。归有光与唐顺之、王慎中两人均崇尚内容翔实、文字朴实的唐宋古文,并称为嘉靖三大家。由于归有光在散文创作方面的极深造诣,在当时被称为“今之欧阳修”,后人称赞其散文为“明文第一”,著有《震川集》、《三吴水利录》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

寒花葬志|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者归有光 - 我爱学习网