我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 白居易
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【夜雪】

白居易 - []

已讶衾枕冷,复见窗户明。

夜深知重,时闻折竹声。

【夜雪】翻译文

实在惊讶今夜的寒冷,被子枕头竟然冰凉,又见窗外一片通明。夜深了,知道这是外边下了大越下越大,不时听到厚厚积压断树枝的声音。

网友完善【夜雪】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【夜雪】拼音版/注音版

yè xuě。

夜雪。

bái jū yì。

白居易。

yǐ yà qīn zhěn lěng,

已讶衾枕冷,

fù jiàn chuāng hù míng。

复见窗户明。

yè shēn zhì xuě zhòng,

夜深知雪重,

shí wén zhé zhú shēng。

时闻折竹声。

【夜雪】注释

讶:惊讶。衾(qīn)枕:被子和枕头。

重:大的意思,指下的很大。

折竹声:指大压折竹子的声响。

网友完善【夜雪】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【夜雪】评析

《夜》是唐代诗人白居易创作的一首五言绝句。这是一首咏诗,诗人描写的是“夜”,全用侧烘托手法。诗人怀着真情实感抒写自己独特的感受,在众多的咏诗中,此诗新颖别致,清新淡雅,别具韵味。首句从感觉写起,通过冷不仅点明有,而且暗示大。次句从视觉的角度进一步写夜,夜深却见窗明,正说明下得大、积深,是积的反光给暗夜带来了亮光。三四句是从听觉的角度着笔,深夜传来了积压折竹枝的声音,可知势的有增无减。“折竹声”于深夜时闻,衬托了冬夜的寂静,也暗示出诗人一夜无眠。这不只是因为“衾枕冷”,也透露出诗人谪居江州的孤寂心情。

网友完善【夜雪】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【夜雪】赏析

前两句“已讶衾枕冷,复见窗户明”,先从人的感觉写起,通过“冷”不仅点出有,而且暗示大,因为活经验证明:初落时,空中的寒气全被汽吸收以凝成,气温不会马上下降,待到大,才会加重空气中的严寒。这里已感衾冷,可见落已多时。不仅“冷”是写,“讶”也是在写,人之所以起初浑然不觉,待寒冷袭来才忽然醒悟,皆因落地无声,这就于“寒”之外写出的又一特点。此句扣题很紧,感到“衾枕冷”正说明夜来人已拥衾而卧,从而点出是“夜”。“复见窗户明”,从视觉的角度进一步写夜。夜深却见窗明,正说明下得大、积得深,是积的强烈反光给暗夜带来了亮光。以上全用侧描写,句句写人,却处处点出夜

后两句“夜深知重,时闻折竹声”,这里仍用侧描写,却变换角度从听觉写出。传来的积压折竹枝的声音,可知势有增无减。诗人有意选取“折竹”这一细节,托出“重”字,别有情致。“折竹声”于“夜深”而“时闻”,显示了冬夜的寂静,更主要的是写出了诗人的彻夜无眠;这不只为了“衾枕冷”而已,同时也透露出诗人谪居江州时心情的孤寂。由于诗人是怀着真情实感抒写自己独特的感受,才使得这首《夜》别具一格,诗意含蓄,韵味悠

这首诗新颖别致,首要在立意不俗。咏诗写夜的不多,这与本身的特点有关。无声无嗅,只能从颜色、形状、姿态见出分别,而在沉沉夜色里,人的视觉全然失去作用,的形象自然无从捕。诗人正是从这一特殊情况出发,全用侧烘托,依次从触觉(冷)、视觉(明)、感觉(知)、听觉(闻)四个层次叙写,一波数折。从而动传神地写出一场夜来。诗中既没有色彩的刻画,也不作姿态的描摹,初看简直毫不起眼。但细细品味,便会发现它凝重古朴、清新淡雅。这首诗朴实自然,诗境平易,充分体现了诗人通俗易懂、明白晓畅的语言特色。

网友完善【夜雪】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【夜雪】辑评

暂无辑评

网友完善【夜雪】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【夜雪】作者白居易的简介

白居易 - []

白居易,字乐天,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

夜雪|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者白居易 - 我爱学习网