我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 白居易
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【夜雨】

白居易 - []

我有所念人,隔在远远乡。

我有所感事,结在深深肠。

乡远去不得,无日不瞻望。

肠深解不得,无夕不思量。

况此残灯夜,独宿在空堂。

殊未晓,雨正苍苍。

不学头陀法,前心安可忘。

【夜雨】翻译文

我有着深深思念的人,却相隔在远远的异乡。我有所感怀的事情,深深的刻在心上。她在遥远的异乡我不能去靠近,衹能没有一不在遥望远乡。内心痛苦万分却无处化解,日日夜夜未曾停止思念。我的前途似乎也迷茫无望,孤独的在空空的屋子里睡觉。秋尚未来临,却已雨纷纷。不曾学过苦行僧的佛法,何忘记曾经的过往!

网友完善【夜雨】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【夜雨】拼音版/注音版

yè yǔ。

夜雨。

bái jū yì。

白居易。

wǒ yǒu suǒ niàn rén,

我有所念人,

gé zài yuǎn yuǎn xiāng。

隔在远远乡。

wǒ yǒu suǒ gǎn shì,

我有所感事,

jié zài shēn shēn cháng。

结在深深肠。

xiāng yuǎn qù bù dé,

乡远去不得,

wú rì bù zhān wàng。

无日不瞻望。

cháng shēn jiě bù dé,

肠深解不得,

wú xī bù sī liang。

无夕不思量。

kuàng cǐ cán dēng yè,

况此残灯夜,

dú sù zài kōng táng。

独宿在空堂。

qiū tiān shū wèi xiǎo,

秋天殊未晓,

fēng yǔ zhèng cāng cāng。

风雨正苍苍。

bù xué tóu tuó fǎ,

不学头陀法,

qián xīn ān kě wàng。

前心安可忘。

【夜雨】注释

瞻望:往远处或高处看,敬仰并寄以希望。

无夕:日日夜夜。

头陀:苦行僧。

网友完善【夜雨】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【夜雨】评析

这首抒情诗,写于元和六年(西元八一一年)。整首诗贯穿着白居易大气、又不失细腻的格。诗人通过描绘夜里雨纷纷的场景,用直白的语言表达了对其相爱女子“东邻婵娟子”湘灵真挚的思念之情。

网友完善【夜雨】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【夜雨】赏析

首句开门见山,写出了所要记叙的事情,强烈的感情色彩也在无需意像的渲染的情况下,立刻展现在读者前。四句话形式上两两相同,但情感上却是层层深入的,第一句提到了人的思念和远,都是平平的概述,点到为止,并没有提及是一个什么样的人,何的思念她。第二句则重点写到了思念,写到思念的程度,也并没有深写。行文至此,全诗的中心已经点明框架,已经明晰,但还只是一幅,果用画画作比的话,构图,或者说是工笔前的白描图,线条简洁而有力。第三句对第一句进行了扩充和延伸,乡远远的程度,对故乡,更准确的说是对故乡的活,故乡的人的思念之深。第四句是对第二句进行了扩充和延伸。一、三句是写实,故乡、人都是客观存在的。二、四句是写虚,回忆中的事和肝肠绞痛的感觉是诗人主观的感情。一实,一虚,把气氛渲染开来,行文至此,白描已经被染,出现了淡淡的色彩,阴阳、冷暖色初步分明。诗人付与「人」一个「隔」,付与「事」一个「结」字。「隔」、「结」都是冰凉凉的字眼,给人一种一对火热的恋人被活分扯开来的感觉。诗人用两个冰冷的字形象地写出了自己火热的情感,而火热又败于冰冷,这时引出自己肝肠绞痛的感觉显得自然,又打动了读者。在这里,诗人又用了一个打动人的动词「瞻望」。乡远,瞻望却不可相望见,可是还要望,纵是眼望不见那心也早已回到了那故乡的恋人身畔。

前四句是对一个时间一直以来状态的写,从「况此」一句开始,诗人就开始描绘一个夜雨的场景了。作者在描写夜雨场景的时候,却是惜字金。他只用了两句话二十个字。这两句话不写思,不写念,不写人,不写事,只是用简洁的言语描绘了许多意像,灯、堂、雨。一个况字说明这四句所描写的这些是在前四句的前提上进一步增加的。所以,在情感上也是在前四句的思念上增加的。一个「况」字就替代了千言万语的心理描写。「夜」是时间,在「夜」之前诗人用了一个名词作形容词来形容「夜」,「残灯」。灯从晚上点,点到残,一定已是深夜。诗人夜不能寐,久久的思念着心中的恋人。残灯昏暗的光下,的灯芯使光闪烁着,诗人在这情景万分伤心,没有言自然显得寂静,寂静使屋子显得「空」,显得寂寥。「空」不一定是真的缺少家具,而是因为缺少「人」。夜雨同话五更的人「空堂」不一定是堂「空」也写出诗人心中的怅然若失。「秋」「未晓」「雨」更是融情于景。「苍苍」二字既是对雨的描写,又是诗人此时的心境。这两句,不着一字思念,而又字字句句把诗人的思念之情着色,分染过的白描已经基本上上了颜色。最后一句话,可谓画龙点睛之笔,使用直抒胸意的写法,将全诗推向高潮。想忘,又不能忘,想忘,又不敢忘。诗人一段刻骨铭心的爱情就在这无果的结局中谢幕,无数的思念,向何处倾诉。

整首诗贯穿着白居易的大、简、妙格,虽是写爱情,写思念,但不像多数爱情诗一样婉约,它大气、又不失细腻,这不是刻意为之,而是一种情感之至,一种浑然成。这首诗不是唐代所流行的工整的今体诗,它共有七句话,前四句大量的重复用字,也并不合乎诗歌的习惯。意像的描写被放在了叙事之后,全诗没有比喻、没有用典,也没有大量的兴、比之作,可以说是完全没有格律的羁绊,用最直白的语言,抒发了最真挚的情感。

网友完善【夜雨】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【夜雨】辑评

暂无辑评

网友完善【夜雨】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【夜雨】作者白居易的简介

白居易 - []

白居易,字乐,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏庆集》传世,代表诗作有《恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

夜雨|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者白居易 - 我爱学习网