我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 白居易
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【自蜀江至洞庭湖口有感而作】

白居易 - []

江从西南来,浩浩无旦夕。

波逐若泻,连山凿劈。

千年不壅溃,万姓无垫溺。

不尔民为鱼,大哉禹之绩。

导岷既艰远,距无咫尺。

胡为不讫功,馀斯委积。

洞庭与青草,大小两相敌。

混合万丈深,淼茫千里白。

每岁秋夏时,浩大吞七泽。

族窟穴多,农人土地窄。

我今尚嗟叹,禹岂不爱惜。

邈未究其由,想古观遗迹。

疑此苗人顽,恃险不终役。

帝亦无奈何,留患与今昔。

地内,身有血脉。

滞则为疽疣,治之在针石。

安得禹复,为唐官伯。

手提倚剑,重来亲指画。

疏河似剪纸,决壅同裂帛。

渗作膏腴田,蹋平鱼鳖宅。

龙宫变闾里,禾麦。

坐添百万户,书我司徒籍。

【自蜀江至洞庭湖口有感而作】翻译文

江从西南流来,日日夜夜地吼叫。

后浪遭赶蓿前浪,奔过凿道。

几千年没有壅塞溃央,老百姓没有淹在中。

要不然人民都会变成鱼鳖,伟大啊,大禹治的功勋!

老远地疏导岷江,眼看要通到东

为什么没有完工,余在这里聚汇?

洞庭和青草两湖,气势一样的雄伟。

渺渺万丈的深渊,茫茫千里的大

每年的夏秋两季,仿佛要吞没七泽。

永族的窟穴越多,农民的土地越窄。

连我都感到惋惜,大禹岂没有遗憾!

不知是什么原因,凭遗迹寻找答案。

也许是苗民反抗,不肯把任务赶完。

犬禹也没有办法,才留下这种祸患?

流在地中间,就象人身的血管。

凝滞了便脓疮,要治疗就得针砭。

怎能使大禹复活,掌握治的大权。

手提着倚剑,再一次亲临指点!

象剪破薄纸,央壅象撕裂绸帛。

淤出肥沃的田地,踏平鱼鳖的窟宅。

把龙宫变成村庄,让禾麦。

白增加百万户口,记入政府的表册。

网友完善【自蜀江至洞庭湖口有感而作】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【自蜀江至洞庭湖口有感而作】拼音版/注音版

zì shǔ jiāng zhì dòng tíng hú kǒu yǒu gǎn ér zuò。

自蜀江至洞庭湖口有感而作。

bái jū yì。

白居易。

jiāng cóng xī nán lái,

江从西南来,

hào hào wú dàn xī。

浩浩无旦夕。

cháng bō zhú ruò xiè,

长波逐若泻,

lián shān záo rú pī。

连山凿如劈。

qiān nián bù yōng kuì,

千年不壅溃,

wàn xìng wú diàn nì。

万姓无垫溺。

bù ěr mín wèi yú,

不尔民为鱼,

dà zāi yǔ zhī jī。

大哉禹之绩。

dǎo mín jì jiān yuǎn,

导岷既艰远,

jù hǎi wú zhǐ chǐ。

距海无咫尺。

hú wéi bù qì gōng,

胡为不讫功,

yú shuǐ sī wěi jī。

馀水斯委积。

dòng tíng yǔ qīng cǎo,

洞庭与青草,

dà xiǎo liǎng xiāng dí。

大小两相敌。

hùn hé wàn zhàng shēn,

混合万丈深,

miǎo máng qiān lǐ bái。

淼茫千里白。

měi suì qiū xià shí,

每岁秋夏时,

hào dà tūn qī zé。

浩大吞七泽。

shuǐ zú kū xué duō,

水族窟穴多,

nóng rén tǔ dì zhǎi。

农人土地窄。

wǒ jīn shàng jiē tàn,

我今尚嗟叹,

yǔ qǐ bù ài xī。

禹岂不爱惜。

miǎo wèi jiū qí yóu,

邈未究其由,

xiǎng gǔ guān yí jī。

想古观遗迹。

yí cǐ miáo rén wán,

疑此苗人顽,

shì xiǎn bù zhōng yì。

恃险不终役。

dì yì wú nài hé,

帝亦无奈何,

liú huàn yǔ jīn xī。

留患与今昔。

shuǐ liú tiān dì nèi,

水流天地内,

rú shēn yǒu xuè mài。

如身有血脉。

zhì zé wèi jū yóu,

滞则为疽疣,

zhì zhī zài zhēn shí。

治之在针石。

ān dé yǔ fù shēng,

安得禹复生,

wèi táng shuǐ guān bó。

为唐水官伯。

shǒu tí yǐ tiān jiàn,

手提倚天剑,

chóng lái qīn zhǐ huà。

重来亲指画。

shū hé shì jiǎn zhǐ,

疏河似剪纸,

jué yōng tóng liè bó。

决壅同裂帛。

shèn zuò gāo yú tián,

渗作膏腴田,

tà píng yú biē zhái。

蹋平鱼鳖宅。

lóng gōng biàn lǘ lǐ,

龙宫变闾里,

shuǐ fǔ shēng hé mài。

水府生禾麦。

zuò tiān bǎi wàn hù,

坐添百万户,

shū wǒ sī tú jí。

书我司徒籍。

【自蜀江至洞庭湖口有感而作】注释

蜀江:江。

元旦夕:不分早晚。

不尔:要不是这样的话。

民为鱼:比喻人民被淹在里。《左传》昭公元年:“微禹,吾其鱼乎!”

导岷(mín):疏导岷江。《尚书·禹贡》里说:“岷山导江。”岷山主峰在四川松潘县西北,岷江发源于此,流经灌县、成都、眉山、乐山等地,至宜宾入江。相传大禹疏导江,从岷江开始。

无咫(zhǐ)尺:从洞庭湖到达东已不很远。咫,周代的八寸。咫尺,比喻距离很近。

胡为:为什么。

讫(qì):完结。

洞庭与青草:两个湖名。青草湖向来与洞庭湖并称,青草在南,洞庭在北,中有沙洲间隔,在今湖南省岳阳县境内。

淼茫(miǎománg):形容大,一望无际。

七泽:相传楚有七泽,云梦泽是其中之一。这里说“吞七泽”,是极力形容势浩大。

邈(miǎo):远。

苗:种族名,古有“三苗”、“有苗”之称。

疽疵(jūcī):疮瘤一类的疾病。

针石:这里指用石针刺治疮瘤,即“针砭”疗法。

官伯:官之

渗作膏腴(yú)田:指大排除后,残透人土中,成为肥沃田地。

闾(lǘ)里:乡里

司徒籍:司徒,古代管全国土地、户口、物产、财赋的官。在唐代,就是“户部”。

网友完善【自蜀江至洞庭湖口有感而作】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【自蜀江至洞庭湖口有感而作】评析

《自蜀江至洞庭湖口有感而作》是唐代诗人白居易创作的一首诗五言古诗。这首诗可分为三个部分。第一部分写浩瀚的江的气势及大禹治的功绩。第二部分由写江转到写洞庭、青草二湖湖侵蚀农田,造成“族窟穴多,农人土地窄”的情况。第三部分写作者希望大禹“复”,通过兴修利,实现“渗作膏腴田,踏平鱼鳖宅。龙宫变闾里,禾麦”的愿望。这首诗巧用比兴,全诗想象奇特,气格豪迈,笔力雄健,一气呵成。

网友完善【自蜀江至洞庭湖口有感而作】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【自蜀江至洞庭湖口有感而作】赏析

全诗以诗人自己所了解到的民间故事为基础,先写洞庭湖的历史成因:是当年大禹治时疏浚道时留存下来的。诗人认为,现在江浩浩荡荡从西南劈开大山直泻而下,就是因为大禹治的功劳,使得江河道千余年来不再有堵溃之祸,老百姓也不再有患之苦。要是没有大禹,百姓都成为鱼了,因而大禹的功劳是多么大啊!但诗人接着也对大禹的功劳提出了怀疑。在诗人看来,大禹既然能将大从岷江导流而到洞庭湖,距离不可谓不远,离也近在咫尺了,但他没有继续疏通下去让其一直到,却将江之屯积于此。现在洞庭湖和青草湖大小相当连在一起,深万丈,宽千里,远望一片白茫茫。每到夏秋季节发大的时候,湖上涨将周围的七个湖泊都连在一起,中的鱼虾倒是有了很大的活动空间,但农民可耕种的土地却大大减少了。但是诗人又觉得不能这样怪大禹,因为诗人自认为不及大禹之贤德,大禹当初之所以没有按诗人现在所想的去做,肯定有其难言之隐。但因为时代久远,诗人也不可能想出真正的原因,只是在观察古人留下的遗迹中展开了自己的想象,他怀疑当初可能是此地的苗人比较顽劣,不愿与中原地区连为一体,而想凭借此险保全自己的种族和文化,因而没有按照大禹的想法去做,疏导路的工作就到此为止了,而大禹也没有办法,从而给后人留下了隐患。接着诗人写了从根本上去除患的一些想法。在诗人看来,“地内,身有血脉”,流一旦受到阻滞,就变成了人身上的毒疮和赘疣一类的东西,就要对症治病。但是需要再得到大禹一样的贤能之才为大唐王朝来治有大禹这样的人再,他将可以手提倚剑,重新规划治工程,使疏导流、掘开堵滞就像剪纸、撕布一样容易,这样一来,千里洞庭就变成了膏腴良田,原来鱼鳖所居之所也就被踏平了,从此“龙宫变闾里,禾麦”,而大唐也可由此增添居民百万户,户部的统计表上也可相应地增加人口数了。

这首诗把传说与现实结合起来,把现实与理想结合起来,充了积极浪漫主义精神。诗人在写两湖患中,前后四次提到大禹,把眼前的灾害同大禹的功绩联系起来,同希望大禹“复”联系起来,同美丽的幻想联系起来,既写了当时的情况,又写了诗人的理想。诗中将两湖与禹王两条线索交织在一起写,有写实,有想象,内容丰富,气势磅礴。诗的语言平实质朴,有较强的形象性;多用比喻,“凿劈”、“身有血脉”、“似剪纸”、“裂帛”等。

网友完善【自蜀江至洞庭湖口有感而作】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【自蜀江至洞庭湖口有感而作】辑评

清·乾隆皇帝《唐宋诗醇》卷二十一:“议论奇辟,笔力亦浑劲与题称。集中此种绝少,颇近昌黎,其源亦从杜甫《剑门》一篇脱胎。”

清·赵翼《瓯北诗话》卷四:“香山有过洞庭湖诗,谓大禹治,何不尽驱诸直注之,而留此大浸估湖南千里之地,若去作陆,又可活数百万灵,增入司徒籍。岂禹时苗顽不用命,遂不能兴此役耶?此书之见,为议论,而不可行者也。……香山但发议论以聘其诗才,而不知见笑于有识也。”

清·何焯《白香山诗集》:“东注尚干余里,群山万壑潴为洞庭,有川必明泽,安得疑禹功之不尽,书语只可隔壁听也。或借以比小人之难去耳。”

网友完善【自蜀江至洞庭湖口有感而作】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

白居易 - []

白居易,字乐,晚年又号香山居士,河南新郑(今郑州新郑)人,我国唐代伟大的现实主义诗人,中国文学史上负有盛名且影响深远的诗人和文学家。他的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。有《白氏庆集》传世,代表诗作有《恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居纪念馆坐落于洛阳市郊。白园(白居易墓)坐落在洛阳城南香山的琵琶峰。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

自蜀江至洞庭湖口有感而作|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者白居易 - 我爱学习网