我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 卢纶
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【晚次鄂州】

卢纶 - []

云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程。

估客昼眠知浪静,舟人夜语觉潮

三湘愁逢秋色,万里归心对明。

旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙声。

【晚次鄂州】翻译文

眼前的浓雾渐渐散开,似乎能远远的望见汉阳城,还要独自漂泊一日就要回到家乡了。船上的一些商贾白睡足了觉,只觉得外平浪静,晚上船夫与他谈话时,方听到阵阵潮声,而我,今夜注定无眠。秋意正浓,我的发也渐渐斑白。内心急切的思归之情,只有对着明默默倾诉。曾经家乡的旧业已随着连年战火烟消云散,耳边似乎还听到江边振振战鼓声。

网友完善【晚次鄂州】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【晚次鄂州】拼音版/注音版

wǎn cì è zhōu。

晚次鄂州。

lú lún。

卢纶。

yún kāi yuǎn jiàn hàn yáng chéng,

云开远见汉阳城,

yóu shì gū fān yī rì chéng。

犹是孤帆一日程。

gū kè zhòu mián zhī làng jìng,

估客昼眠知浪静,

zhōu rén yè yǔ jué cháo shēng。

舟人夜语觉潮生。

sān xiāng chóu bìn féng qiū sè,

三湘愁鬓逢秋色,

wàn lǐ guī xīn duì yuè míng。

万里归心对月明。

jiù yè yǐ suí zhēng zhàn jǐn,

旧业已随征战尽,

gèng kān jiāng shàng gǔ pí shēng。

更堪江上鼓鼙声。

【晚次鄂州】注释

晚次:指晚上到达。

鄂州:唐时属江南道,在今湖北武昌。

汉阳城:今湖北汉阳,在汉北岸,鄂州之西。

一日程:指一路。

估客:同行的贩货的行商。

舟人夜语觉潮:因为潮,故而船家相呼,众声杂作。舟人,船夫;夜语,晚上说话。

三湘:湘江的三条支流漓湘、潇湘、蒸湘的总称。在今湖南境内。由鄂州上去卽三湘地。这里泛指汉阳、鄂州一带。

逢秋色:衰承受着秋色。这里的髮已衰白,故也与秋意相应。衰,一作「愁」。

征战:指安史之乱。

更堪:更难堪,犹岂能再听。

江:指江。

鼓鼙(pí):军用大鼓和小鼓,後也指战事。

网友完善【晚次鄂州】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【晚次鄂州】评析

这是一首卽景抒怀的诗。首联写「晚次鄂州」的心情。浓云散开,江晴明,举目远眺,汉阳城依稀可见,因为「远」,还不可及,船行尚须一。这样,今晚就不得不在鄂州停泊了。诗人由江西溯江而上,必须经过鄂州(治所在今湖北武汉市武昌),直抵湖南。汉阳城在汉北岸,鄂州之西。起句卽点题,述说心情的喜悦,次句突转,透露沉郁的心情,用笔腾挪跌宕,使平淡的语句体现微妙的思致。诗人在战乱中波漂泊,对行旅涯早已厌倦,巴不得早些得个安憩之所。因此,一到云开雾散,见到汉阳城时,不禁喜从中来。「犹是」两字,突显诗人感情的骤落。这二句,看似平常叙事,却彷彿使人听到诗人在拨动着哀婉缠绵的琴弦,倾诉着孤凄苦闷的心曲,透纸贯耳,情韵不匮。

颔联写「晚次鄂州」的景况。诗人简笔勾勒船舱中所见所闻:同船的商贾白窗倚枕,不觉酣然入梦,不言而喻,此刻江上扬帆,平浪静;夜深人静,忽闻船夫相唤,杂着加缆扣舷之声,不问而知夜半涨起江潮来了。诗人写的是船中常景,然而笔墨中却透露出他昼夜不宁的纷乱思绪。所以尽管这些看惯了的舟行活,似乎也在给他平增枯涩乏味的活感受。

颈联写「晚次鄂州」的联想。诗人情来笔至,借景抒怀:时值寒秋,正是令人感到悲凉的季节,无限的惆怅已使我两了;我人往三湘去,心却驰故乡,独对明,归思更切!「三湘」,是诗人此行的目的地。而诗人的家乡则在万里之遥的蒲州(今山西永济)。秋起,落叶纷下,秋落,青枫凋,诗人无赏异地的秋色之心,却有思久别的故乡之念。一个「逢」字,将诗人的万端愁情与秋色的万般凄凉联系起来,移愁情于秋色,妙合无垠。「万里归心对明」,其中不尽之意见于言外,有迢迢万里不见家乡的悲悲戚戚,亦有音书久滞萦怀妻儿的凄凄苦苦,真可谓愁肠百结,煞是动人肺腑。

尾联写「晚次鄂州」的感慨,写诗人有家不可归,衹得在异域他乡颠沛奔波的原因。最後二句,把忧心愁思更加地深化了:田园家计,事业功名,都随着不停息的战乱丧失殆尽,而烽火硝烟未灭,江上仍然传来干戈鸣响,战鼓声声。诗人虽然远离了沦为战场的家乡,可是他所到之处又无不是战云密布,这就难怪他愁上加愁了。诗的最後两句,把思乡之情与忧国愁绪结合起来,使此诗具有更大的社会意义。

这首诗,诗人衹不过截取了飘泊涯中的一个片断,却反映了广阔的社会背景,写得连环承转,意脉相连,而且迂徐从容,曲尽情致。在构思上,不用典故来支撑诗架;在语言上,不用艳藻来求其绮丽;在抒情上,不用泼墨来露出筋骨。全诗淡雅而含蓄,平易而炽热,饶有韵味。

网友完善【晚次鄂州】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【晚次鄂州】赏析

暂无赏析

网友完善【晚次鄂州】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【晚次鄂州】辑评

《艇斋诗话》:「估客」一联,曲尽江行之景,真善写物也。予每诵之。

《批点唐诗》:第四句尤妙,但对上句却浅。五、六迥别。结宛转,极悲。

《唐诗正声》:旲逸一评:次联老江湖语,三联语忽不测,结悲,酷入情。

《批选唐诗》:清通熟爽,是近体佳篇。

《唐诗选脉会通评林》:何景明曰;二联妙。田艺衡曰:乱後之辞,可怜。陈继湍曰:旅思动人。伤感却不作异调,故佳。郭浚曰:情景不堪萧瑟。

《唐诗鼓吹笺注》:总是彻夜未眠急归情绪也,後四句一气赶下,是倒卷(「估客昼眠」二句下)。

《唐定》:初联世所共称,不知次联更胜。

《贯华堂选批唐才子诗》:前解写尽急归神理。言望见汉阳,便欲隼疾飞,立抵汉阳,而无奈计其远近,尚必再须一日也。三、四承之,言虽明知再须一日,而又心头眼底,不沉忽忽欲云。于是厌他估客,胡故昼眠;喜他舟人,斗地夜语。盖昼眠,便是不思速归之人,夜语,便有可以速云之理也。若衹作写景读之,则既云「浪静」,又云「潮」,此成何等文法哉!後解言吾今欲归所以此急者,实为对三湘,心驰万里,传闻旧业,已无可归,而连日江行,鼓鼙不歇,谁复能遣?尚堪一朝乎哉!

《五朝诗善鸣集》:诗有高静之气,故白描而绝远于俚。

《唐诗贯珠》:「浪静」映「公开」,「夜语」由于「晚次」。三、四构句,曲尽程情景,气度大方精妙。

《唐三体诗评》:何焯云:惊魂不定,贪程难待,合下四句读之,其意味更

《唐律偶评》:前半极写归心之迫,却不露所以「次」之故,至结解码器方说明,读之但沉其画耳。浪静则可以兼程,潮更宜夜发,乃胡为淹此留也?发「次」字,暗呼起江上兵阻,非无眼之铺叙。

《唐体肤诠》:屈复云:一归心急,二有咫尺千里意。中四「衰」、「归心」,人眼中耳中无限悲凉,故客眠人语,秋色明,种种堪愁。用意深妙,全以神行,若无题无涉者,结言归亦无益,将来不知作何景象,愁无已时也。

《大历诗略》:有情景,有声调,气势亦足,大历名篇。

《山楼笺注唐诗七言律》:第六句中「归心」二字,是一篇之眼。前五句写归心之急,後二句写归心所以此急之故。「万进而逢秋色」则愁不胜憔悴。「对明」则归心愈觉凄惶,字字真情,字字实理。

《网师园唐诗笺》:写景亲切(「舟人夜语」句下)。

《昭昧詹言》:起句点题。次句缩转。用笔转折有势。三、四兴在象外,卓然名句,五、六亦兼情景,而平平无奇。收切鄂州,有远想。

《诗境浅说》:作客途诗,起笔须切合所在之境,而能领起全篇,乃为合作。此诗前半首尤佳。其起句言:江浩莽,已远见汉阳城郭,而江阔帆迟,尚费行程竟日,情景真切,句法亦纡徐有致。三句言:浪平舟稳,估客高眠。丹在湍急处行舟,篙舻声终日不绝,唯江上扬帆,但闻船唇啮浪,吞吐作声,四十我人语,窗倚枕,不沉寐之酣也。四句言:野岸维舟,夜静闻舟人相唤,加缆扣舷。众声杂作,不闻而知为夜潮来矣。诵此二句,宛若身在江船容与之中。可见诗贵然,不在专工雕琢。

网友完善【晚次鄂州】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

卢纶 - []

卢纶,字允言,唐代诗人,大历十才子之一,汉族,河中蒲(今山西省永济县)人。宝末举进士,遇乱不第;代宗朝又应举,屡试不第。大历六年,宰相元载举荐,授阌乡尉;后由王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕府户曹、河南密县令。后元载、王缙获罪,遭到牵连。德宗朝复为昭应令,又任河中浑瑊元帅府判官,官至检校户部郎中。有《卢户部诗集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

晚次鄂州|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者卢纶 - 我爱学习网