我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 朱熹
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【水调歌头 · 隐括杜牧之齐山诗】

朱熹 - []

浸云影,鸿雁欲南飞。携壶结客何处?空翠渺烟霏。世难逢一笑,况有紫萸黄菊,堪插头归。景今朝是,身世昔人非。

酬佳节,须酩酊,莫相违。人寄,何事辛苦怨斜晖。无尽今来古往,多少春,那更有危机。与问牛山客,何必独沾衣。

【水调歌头 · 隐括杜牧之齐山诗】翻译文

暂无译文

网友完善【水调歌头 · 隐括杜牧之齐山诗】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【水调歌头 · 隐括杜牧之齐山诗】拼音版/注音版

shuǐ diào gē tóu yǐn kuò dù mù zhī qí shān shī。

水调歌头 · 隐括杜牧之齐山诗。

zhū xī。

朱熹。

jiāng shuǐ jìn yún yǐng,

江水浸云影,

hóng yàn yù nán fēi。

鸿雁欲南飞。

xié hú jié kè hé chǔ kōng cuì miǎo yān fēi。

携壶结客何处?空翠渺烟霏。

chén shì nán féng yī xiào,

尘世难逢一笑,

kuàng yǒu zǐ yú huáng jú,

况有紫萸黄菊,

kān chā mǎn tóu guī。

堪插满头归。

fēng jǐng jīn zhāo shì,

风景今朝是,

shēn shì xī rén fēi。

身世昔人非。

chóu jiā jié,

酬佳节,

xū mǐng dǐng,

须酩酊,

mò xiāng wéi。

莫相违。

rén shēng rú jì,

人生如寄,

hé shì xīn kǔ yuàn xié huī。

何事辛苦怨斜晖。

wú jìn jīn lái gǔ wǎng,

无尽今来古往,

duō shǎo chūn huā qiū yuè,

多少春花秋月,

nà gèng yǒu wēi jī。

那更有危机。

yǔ wèn niú shān kè,

与问牛山客,

hé bì dú zhān yī。

何必独沾衣。

【水调歌头 · 隐括杜牧之齐山诗】注释

“隐括”,也就是对原作的内容、句子适当剪裁、增删,修改成新的作品,用今的话说,也就是改写。《文心雕龙·镕裁》:“蹊要所司,职在镕裁,隐括情理,矫揉文采也。”由此可见,这种写作方法,很早就有了。

网友完善【水调歌头 · 隐括杜牧之齐山诗】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【水调歌头 · 隐括杜牧之齐山诗】评析

暂无评析

网友完善【水调歌头 · 隐括杜牧之齐山诗】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【水调歌头 · 隐括杜牧之齐山诗】赏析

依某种文体原有的内容辞句改写成另一种体裁,叫隐括。此词,即隐括杜牧《九日齐山登高》一诗。

初读一遍,不过觉得它逐句移植原诗,仅仅清畅淡远而已。反复涵咏体会,才发觉意境精神已脱胎换骨。

且看杜牧原诗:“江涵秋影雁初飞,与客携壶上翠微。世难逢开口笔,菊须插头归。但将酩酊酬佳节,不用登临恨落晖。古往今来只此,牛山何必独沾衣。”重阳节,杜牧偕友登齐山,良辰美景,使这位平抱负未展的晚唐诗人感到难得的欢愉。然而当夕阳西下时,又触动了作者人无常的愁苦。春秋时,齐景公登牛山,北望国都临淄流泪说:“若何滂滂去此而乎!”诗人感慨何必要象齐景公那样独自下泪,因为人之无常,古往今来尽皆此,谁能幸免呢!语似旷达,其实抑郁伤感。现在来看此词。一江秋光云影徘徊其中。

万里空鸿雁初飞,正值重阳。“携壶结客何处?”一问。“空翠渺烟霏。”一答。答话不著一动词,纯然景语,给人的感觉是携登高的人,溶入了那山色空翠、烟霏缥缈的一片氤氲之中,意境极为空灵。若用原诗“与客携壶上翠微”的“上”字,反嫌质实。平时身居世,难逢开口一笑。今日投入大自然怀抱,自是笑逐颜开。更何况山茱萸紫、菊黄,插个头粲然,尽兴而归呢!“景今朝是,身世昔人非。”多少登高伤怀的昔人,早已成为过去(“非”),但美的大自然却是真实的、恒常的(“是”)。作者这里所积极肯定的,不单是当下(“今朝”)的自然美景,也肯定了景中之人,当下的人。词中增添此二句,顿时注入一道源泉活般的新意,词情显然已同诗情泾渭分流了。

作者劝勉朋友,酬答佳节美景,尽管酩酊一醉,不要辜负大辰光。“人寄,何事辛苦怨斜晖。”人有限,更应惜取,何苦对斜阳而怨迟暮呢。此二句虽用原诗,却非故作旷达,实为充分肯定当下人的价值。“无尽今来古往,多少春,那更有危机。”此三句,移植原诗“古往今来只此”,但全反其意,更发出新意。点石成金,脱胎换骨,尽在于此。无尽今来古往,多少春,概括绵延无尽的时间与上下无限的空间。往古来今谓之宙,四方上下谓之宇。作者精骛八极,思通千载,但觉无限宇宙之中,永远充机,哪有什么危机呢!作者是宋代著名儒家哲人。在儒家看来,宇宙、人,本体为一,即不息的机。这机流行体现于地万物人,“亘古亘今,未尝有一息之间断。”(朱熹《中庸或问》)人虽然有限,宇宙机却是无限的。人尽其意义,就是得其所,体现了宇宙的本体,有限的人便与无限的宇宙融为一体。心知此意,则人乐趣。“与问牛山客,何必独沾衣。”言外正洋溢着这种乐观精神。朱词与杜诗的结笔,仍是语同而意别。

杜诗以人无常然而聊以自慰,语似旷达而实伤感抑郁。朱词却运用对人的乐观精神,来否定人无常的伤感情绪。而这种伤感情绪不知曾折磨过多少古代诗人。回头玩味“景今朝是,身世昔人非”,意味更显,也更深

不妨设想一下,作者重阳结伴登高,兴之所至,于是挥洒笔墨,隐括杜牧诗而成此词。江,云影,鸿雁,空翠,烟霏,紫萸,黄菊,作者眼中之大自然,无往而非“四时行焉,万物焉”,“鸢飞戾,鱼跃于渊”,“万物并育而不相害”,一片机旺然之境界。

而重阳佳节,结伴登高,返归自然,开口一笑,酩酊一醉,自己性情之舒展,亦皆充“乐山”“乐”,“乐以忘忧”的意趣。作者“胸次之悠然,直与地万物上下同流,各得其所之妙,隐然见于言外”《论语集注》。作者词中,已非杜牧诗中一般人情感的境界,而是这位儒家人合一的哲学境界。这境界实无异于“暮春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,乎舞雩,咏而归”的境界。朱熹此词赞美自然,赞美人,表现出中国儒家哲学精神,宋词的境界,不失为对宋词的一大贡献。

此词抒发性情哲思,贵在深入浅出,出以优美高远的意境和清畅豪爽的格调,故深含理趣而不堕庸俗。

《历代诗馀》卷一一七引《读书续录》评云:“气骨豪迈,则俯视苏辛;音节谐和,则仆命秦柳。洗尽千古头巾俗态。”可谓知言。此词属隐括体,贵在以故推新,艺术造诣与杜牧原诗各有千秋。它虽几乎逐句移植原诗,但几处贯注新意,全词也处处意蕴翻新,而具一幅全新的孔。比读罢全词,再回味上阕“况有紫萸黄菊,堪插头归”,就见得入山归来岂止是紫萸黄菊头粲然,并且是载人与自然合二为一的趣而归。举此一例,全篇皆可连类而及脱胎换骨,只在襟怀之高。点铁成金,却在点化之妙。宋词宋诗,都不乏这种以故为新的艺术特色。这,实际上又是善于继承并创新的整个宋代文化精神的一个体现。朱熹此词,隐喻着这一文化背景。

网友完善【水调歌头 · 隐括杜牧之齐山诗】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【水调歌头 · 隐括杜牧之齐山诗】辑评

暂无辑评

网友完善【水调歌头 · 隐括杜牧之齐山诗】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

朱熹 - []

朱熹,字元晦、一字仲晦,号晦庵、晦翁、考亭先生、云谷老人、沧洲病叟、逆翁。汉族,祖籍南宋江南东路徽州府婺源县(今江西省婺源),出生于南剑州尤溪。19岁进士及第,曾任荆湖南路安抚使,仕至宝文阁待制。为政期间,申敕令、惩奸吏、治绩显赫。南宋著名的理学家、思想家、哲学家、教育家、诗人、闽学派的代表人物,世称朱子,是孔子、孟子以来最杰出的弘扬儒学的大师。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

水调歌头 · 隐括杜牧之齐山诗|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者朱熹 - 我爱学习网