与长子受之翻译文
如果你努力学习,在家里也可以读书写文章,弄明白言论或文章的内容和道理,用不着远离父母,千里迢迢地去跟从老师学习。
你既然不能这样,就是自己不好学,也不能指望你懂得这个道理。但是现在让你出外从师的原因,是担心你在家里为俗务所缠身,不能专心读书学习。同时,父子之间,我也不希望日夜督促责备你。在家里也没有朋友和你一起探讨,增长见识,所以要让你出去走一走。你要到了那里,能奋发努力有所作为,用心改去以前的不好的习惯,一心勤奋谨慎,那么我对你还有希望。若不是这样,则是徒劳费力,和在家里没有两样,以后回来,又仅仅是以前那样的小人物,不知道你准备用什么样的面目来见你的父母亲戚同乡和老朋友呢?
记住!记住!“勤奋学习,不要愧对了父母”这一次行程,要千万努力呀!
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
与长子受之拼音版/注音版
yǔ zhǎng zǐ shòu zhī。
与长子受之。
zhū xī。
朱熹。
gài rǔ hào xué,
盖汝好学,
zài jiā zú kě dú shū zuò wén,
在家足可读书作文,
jiǎng míng yì lǐ,
讲明义理,
bù dài yuǎn lí xī xià,
不待远离膝下,
qiān lǐ cóng shī。
千里从师。
rǔ jì bù néng rú cǐ,
汝既不能如此,
jí shì zì bù hào xué,
即是自不好学,
yǐ wú kě wàng zhī lǐ。
已无可望之理。
rán jīn qiǎn rǔ zhě,
然今遣汝者,
kǒng rǔ zài jiā gǔ yú sú wù,
恐汝在家汩于俗务,
bù dé zhuān yì。
不得专意。
yòu fù zǐ zhī jiān,
又父子之间,
bù yù zhòu yè dū zé。
不欲昼夜督责。
jí wú péng yǒu wén jiàn,
及无朋友闻见,
gù lìng rǔ yī xíng。
故令汝一行。
rǔ ruò dào bǐ,
汝若到彼,
néng fèn rán yǒng wèi,
能奋然勇为,
lì gǎi gù xí,
力改故习,
yī wèi qín jǐn,
一味勤谨,
zé wú yóu kě wàng。
则吾犹可望。
bù rán,
不然,
zé tú láo fèi。
则徒劳费。
zhǐ yǔ zài jiā yì bān,
只与在家一般,
tā rì guī lái,
他日归来,
yòu zhǐ shì jì liǎng rén wù,
又只是伎俩人物,
bù zhī rǔ jiāng hé miàn mù guī jiàn fù mǔ qīn qī xiāng dǎng gù jiù yé niàn zhī niàn zhī sù xīng yè mèi,
不知汝将何面目归见父母亲戚乡党故旧耶? 念之!念之!“夙兴夜寐,
wú tiǎn ěr suǒ shēng zài cǐ yī xíng,
无忝尔所生!”在此一行,
qiān wàn nǔ lì。
千万努力。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: