我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 欧阳修
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【临江仙】

欧阳修 - []

记得金銮同唱第,春上国繁华。今薄宦老涯。十年歧路,空负曲江

闻说阆山通阆苑,楼高不见家。孤城寒日等闲斜。离愁难尽,红树远连霞。

【临江仙】翻译文

还记得当年刚刚进士登第时,春得意,自以为前途似锦。可今却是官职卑微身老涯。分别十年以来我一事无成,白白辜负了当年新科进士的宴会。听说您要到的阆州有阆山可以通往神仙阆苑,可我登上高楼却望不到您的家。独处孤城寒日无端西斜,离别愁绪难以说尽,只见那经的红树连接着远处的红霞。

网友完善【临江仙】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【临江仙】拼音版/注音版

lín jiāng xiān。

临江仙。

ōu yáng xiū。

欧阳修。

jì de jīn luán tóng chàng dì,

记得金銮同唱第,

chūn fēng shàng guó fán huá。

春风上国繁华。

rú jīn báo huàn lǎo tiān yá。

如今薄宦老天涯。

shí nián qí lù,

十年歧路,

kōng fù qǔ jiāng huā。

空负曲江花。

wén shuō láng shān tōng làng yuàn,

闻说阆山通阆苑,

lóu gāo bú jiàn jūn jiā。

楼高不见君家。

gū chéng hán rì děng xián xié。

孤城寒日等闲斜。

lí chóu nán jǐn,

离愁难尽,

hóng shù yuǎn lián xiá。

红树远连霞。

【临江仙】注释

临江仙:原为唐教坊曲,后用作词牌名,双调小令,共六十字。又名“谢新恩”“雁后归”“画屏春”“庭院深深”“采莲回”“想娉婷”“瑞鹤仙令”“鸳鸯梦”“玉连环”。

金銮:帝王车马的装饰物。金属铸成鸾鸟形,口中含铃,因指代帝王车驾。这里指皇帝的金銮殿。前蜀毛文锡《柳含烟》词:“昨日金銮巡上苑,亚舞腰纤软。”唱第:科举考试后宣唱及第进士的名次。唐元稹《酬翰林白学士代书一百韵》:“唱第听鸡集,趋朝忘马疲。”

上国:指京师。南朝梁江淹《四时赋》:“忆上国之绮树,想金陵之蕙枝。”

薄宦:卑微的官职。有时用为谦辞。晋陶潜《尚禽庆赞》:“尚子昔薄宦,妻孥共早晚。”

曲江:代指新科进士的宴会。

阆山:即阆巅。山名,在昆仑之巅。《内十洲记·昆仑》:“山三角:其一角正北,干辰之辉,名曰阆巅;其一角正西,名曰玄圃堂;其一角正东,名曰昆仑宫。”阆苑:指传说中神仙居住的地方。

家:敬词。犹贵府,您家。《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》:“非为织作迟,家妇难为。”

孤城:边远的孤立城寨或城镇。唐王昌龄《从军行》之四:“青云暗山,孤城遥望玉门关。”寒日:寒冬的太阳。唐李百药《登叶县故城谒沉诸梁庙》诗:“总辔临秋原,登城望寒日。”

离愁:离别的愁思。金董解元《西厢记诸宫调》卷六:“驴鞭半袅,吟肩双耸,休问离愁轻重,向个马儿上驼也驼不动。”

网友完善【临江仙】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【临江仙】评析

《临江仙·记得金銮同唱第》是宋代文学家欧阳修的词作。此词蕴含了词人丰富的情感:久别重逢的喜悦、宦沉浮的悲惋无奈和离别在即的愁绪。全词想象奇特,虚实相,虚实处理得当,境界缥缈开阔,语言洒脱灵动,富有浪漫色彩。

网友完善【临江仙】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【临江仙】赏析

此词上片抚今追昔。

先怀念过去。久别的朋友来访,词人无比喜悦地与朋友畅谈从前:当年自己与朋友一同参加科举殿试,同榜及第,金銮殿上一同被皇上唱报名次,然后一同跨马游街,到琼林苑赴宴赏,在繁华的汴京,自己和朋友都觉得春得意、前程似锦。

再感慨现在。分别十年,岁沧桑,今自己却远离京城、身贬滁州、官职低微,多年在人的岔路口徘徊,无所成就,徒然辜负了当年皇上的隆恩和光荣耀。过去的得志与现在的失意形成鲜明的对比,抒发了词人对过去春得意的岁的怀念与留恋,对自己宦浮沉、今遭受贬谪的境遇的郁闷与悲叹。

下片抒写对朋友的情意。

先写对朋友的留恋与关心。听说朋友要去赴任的阆州和神仙的住处相通,那么自己今后就再也见不到朋友了,即使登上高楼也够不着神仙之地,看不到朋友的家。久别重逢,自是喜悦,但离别在即,分别难再相见,怎能不让人依恋不舍;何况朋友任职的四川阆州与自己的贬所滁州相比,是更偏远、蛮荒之地,自己和朋友“同是涯沦落人”,朋友也要善自珍重啊。

再想象朋友离开后自己的离愁别绪。朋友的离去,使滁州似乎变成了孤城,太阳不再令人温暖,一的日子显得空虚、难以打发,活孤单、清冷、无聊,心里充无尽的离愁,只能将思念付予那些经的红树以及与它们相连的远处的红霞。

此词格飘逸。首先,多重时空转换变化,有重聚的现在,有同榜及第的十年前,还有即将到来离别之后;有词人与朋友都光得意的汴京,有词人“薄宦老涯”的滁州,有朋友即将赴任的阆州,还有神仙居处的阆苑,境界开阔。其次,多处用虚笔,回忆过去,想象朋友的去处,想象朋友离开后自己在滁州的情形,笔触灵动超逸。最后,想象奇特,词人忽发奇想,将人间僻地的阆州点化为上仙境阆苑,赋予阆州以神奇、浪漫、缥缈的特点,具有神话色彩。再次,境界缥缈开阔,语言洒脱灵动。“阆山”通“阆苑”,“滁州”望“阆州”,展现了多重时空的组合变化。“闻说”二字导入传说,忽又接以“楼高”句设想将来,灵动超逸,挥洒自

全词蕴含了词人丰富的情感。有因朋友远道来访的喜悦,有对过去美时光的怀念与留恋,有对自己宦浮沉、一无成就的悲叹,有和朋友同病相怜的感慨,更有对朋友离别在即的不舍与忧愁。

网友完善【临江仙】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【临江仙】辑评

暂无辑评

网友完善【临江仙】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

欧阳修 - []

欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号“六一居士”,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

临江仙|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者欧阳修 - 我爱学习网