我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 欧阳修
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【新五代史 · 宦者传论】

欧阳修 - []

自古宦者乱人之国,其源深于女祸。

女,色而已;宦者之害,非一端也。盖其用事也,近而习;其为心也,专而忍;能以小善中人之意,小信固人之心,使人主必信而亲之。待其已信,然后惧以祸福而把持之。虽有忠臣硕士,列于朝廷,而人主以为去己疏远,不若起居饮食,前后左右之亲,为可恃也。故前后左右者日益亲,则忠臣硕士日益疏,而人主之势日益孤。势孤则惧祸之心日益切,而把持者日益牢。安危出其喜怒,祸患伏于帷闼,则向之所谓可恃者,乃所以为患也。患已深而觉之,欲与疏远之臣,图左右之亲近,缓之则养祸而益深,急之则挟人主以为质。虽有圣智,不能与谋。谋之而不可为,为之而不可成,至其甚,则俱伤而两败。故其大者亡国,其次亡身,而使奸豪得借以为资而起,至抉其种类,尽杀以快下之心而后已。此前史所载,宦者之祸常此者,非一世也。

夫为人主者,非欲养祸于内,而疏忠臣硕士于外,盖其渐积而势使之然也。夫女色之惑,不幸而不悟,则祸斯及矣。使其一悟,捽而去之可也。宦者之为祸,虽欲悔悟,而势有不得而去也。唐昭宗之事是已。故曰:「深于女祸」者,谓此也。可不戒哉!

【新五代史 · 宦者传论】翻译文

自古以来,宦官扰乱国家,这来源比妇女的祸患还要深。

妇人女子,不过使色罢了。但是宦官的危害,并非在某一处或某一件事情。因为宦官做事情,经常在王左右,亲近服侍。他们的心思专一,善于忍耐。能讨以迎合王的心意,能在小处表现诚实以稳固王的心,使得王必定相信而亲近他们。等到取得王的信任,然后拿福祸来恐吓王把持朝政。这时虽然有忠臣贤士罗列在朝廷,而王以为离自己疏远。宦官却服侍起居饮食,不离自己前后左右,显得更为亲近可靠,所以在王前后左右的宦官日益亲近,忠臣贤士日益疏远,王的势力日益孤立。势力越孤立,则恐惧祸乱的心情一更厉害,而把持王的宦官,地位日益牢固。国家的安危出于他们的喜怒,祸患隐伏于宫门帷幄之中。这样昔日所谓可以依赖信任的人,就是现在起祸为患的。待王觉得祸患已深,想与被疏远的忠臣贤士策划,除掉左右亲近的宦官,但事情和缓则培养祸乱越深;事情急促,则宦官挟持王为人质,这时虽然有圣贤的智慧,也不能与之谋划。即使谋划了也不能实行,实行了也不能成功。果事情发展走了极端,则两败俱伤,所以大的祸患导致国家灭亡,小的祸患导致王身,而使奸雄借机起事,围捕宦官一党,将他们斩尽杀绝来快愉下人之心才罢休。以前史书上所记载的关于宦官的祸患,常常就是这样,并不是一朝一代此。

王的人,也不想养祸患在宫内,而疏远忠臣贤士于宫外,只是渐渐积累而时势使他那样。女色的媚惑人,果不幸而不觉悟,那么祸患就会来临。假使他一旦觉悟,揪起头发,将她驱逐就可以了。宦官为祸患,虽然想悔悟,但时势使王不能将他们赶走,唐昭宗的事就是这样。所以说“宦官的祸患深于女色的祸患”,即指此。怎么能不引以为戒呢?

网友完善【新五代史 · 宦者传论】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【新五代史 · 宦者传论】拼音版/注音版

xīn wǔ dài shǐ huàn zhě chuán lùn。

新五代史 · 宦者传论。

ōu yáng xiū。

欧阳修。

zì gǔ huàn zhě luàn rén zhī guó,

自古宦者乱人之国,

qí yuán shēn yú nǚ huò。

其源深于女祸。

nǚ,

女,

sè ér yǐ huàn zhě zhī hài,

色而已;宦者之害,

fēi yī duān yě。

非一端也。

gài qí yòng shì yě,

盖其用事也,

jìn ér xí qí wèi xīn yě,

近而习;其为心也,

zhuān ér rěn néng yǐ xiǎo shàn zhōng rén zhī yì,

专而忍;能以小善中人之意,

xiǎo xìn gù rén zhī xīn,

小信固人之心,

shǐ rén zhǔ bì xìn ér qīn zhī。

使人主必信而亲之。

dài qí yǐ xìn,

待其已信,

rán hòu jù yǐ huò fú ér bǎ chí zhī。

然后惧以祸福而把持之。

suī yǒu zhōng chén shuò shì,

虽有忠臣硕士,

liè yú cháo tíng,

列于朝廷,

ér rén zhǔ yǐ wéi qù jǐ shū yuǎn,

而人主以为去己疏远,

bù ruò qǐ jū yǐn shí,

不若起居饮食,

qián hòu zuǒ yòu zhī qīn,

前后左右之亲,

wèi kě shì yě。

为可恃也。

gù qián hòu zuǒ yòu zhě rì yì qīn,

故前后左右者日益亲,

zé zhōng chén shuò shì rì yì shū,

则忠臣硕士日益疏,

ér rén zhǔ zhī shì rì yì gū。

而人主之势日益孤。

shì gū zé jù huò zhī xīn rì yì qiè,

势孤则惧祸之心日益切,

ér bǎ chí zhě rì yì láo。

而把持者日益牢。

ān wēi chū qí xǐ nù,

安危出其喜怒,

huò huàn fú yú wéi tà,

祸患伏于帷闼,

zé xiàng zhī suǒ wèi kě shì zhě,

则向之所谓可恃者,

nǎi suǒ yǐ wéi huàn yě。

乃所以为患也。

huàn yǐ shēn ér jué zhī,

患已深而觉之,

yù yǔ shū yuǎn zhī chén,

欲与疏远之臣,

tú zuǒ yòu zhī qīn jìn,

图左右之亲近,

huǎn zhī zé yǎng huò ér yì shēn,

缓之则养祸而益深,

jí zhī zé xié rén zhǔ yǐ wéi zhì。

急之则挟人主以为质。

suī yǒu shèng zhì,

虽有圣智,

bù néng yǔ móu。

不能与谋。

móu zhī ér bù kě wèi,

谋之而不可为,

wèi zhī ér bù kě chéng,

为之而不可成,

zhì qí shén,

至其甚,

zé jù shāng ér liǎng bài。

则俱伤而两败。

gù qí dà zhě wáng guó,

故其大者亡国,

qí cì wáng shēn,

其次亡身,

ér shǐ jiān háo dé jiè yǐ wéi zī ér qǐ,

而使奸豪得借以为资而起,

zhì jué qí zhǒng lèi,

至抉其种类,

jǐn shā yǐ kuài tiān xià zhī xīn ér hòu yǐ。

尽杀以快天下之心而后已。

cǐ qián shǐ suǒ zài,

此前史所载,

huàn zhě zhī huò cháng rú cǐ zhě,

宦者之祸常如此者,

fēi yī shì yě。

非一世也。

fū wéi rén zhǔ zhě,

夫为人主者,

fēi yù yǎng huò yú nèi,

非欲养祸于内,

ér shū zhōng chén shuò shì yú wài,

而疏忠臣硕士于外,

gài qí jiàn jī ér shì shǐ zhī rán yě。

盖其渐积而势使之然也。

fū nǚ sè zhī huò,

夫女色之惑,

bù xìng ér bù wù,

不幸而不悟,

zé huò sī jí yǐ。

则祸斯及矣。

shǐ qí yī wù,

使其一悟,

zuó ér qù zhī kě yě。

捽而去之可也。

huàn zhě zhī wèi huò,

宦者之为祸,

suī yù huǐ wù,

虽欲悔悟,

ér shì yǒu bù dé ér qù yě。

而势有不得而去也。

táng zhāo zōng zhī shì shì yǐ。

唐昭宗之事是已。

gù yuē shēn yú nǚ huò zhě,

故曰:「深于女祸」者,

wèi cǐ yě。

谓此也。

kě bù jiè zāi。

可不戒哉!。

【新五代史 · 宦者传论】注释

宦者:即宦官。也叫太监,是一些被阉割后失去性能力的男人,在宫廷内侍奉皇帝及其家族。宦官本为内廷官,不能干预政事,但其上层分子是皇帝最亲近的奴才,所以往往能窃取大权。

女祸:古代史书中称宠信女子或女主执政败坏国事为女祸。

一端:事情的一点或一个方

近而习:亲近熟悉。

专而忍:专一隐忍,不露真情。

小善:指一些能得到人喜欢的小事。

中:合。

小信:指一些貌似忠心耿耿的小动作。

固:稳住。

硕士:贤能之士,学问渊博的人。

帷闼(tà):泛指皇帝居住的后宫。帷,帐幕;闼,宫中小门。

质:抵押品。

奸豪:奸雄,指权诈欺世的野心家。

资:口实,资本。

抉(jué):剔出、剜出。

“此前史所载”句:关于奸豪诛杀宦官的史实,最典型的为汉、唐两朝。东汉末年,宦官专权,大将军何进谋诛宦官,密召郎中董卓入京。董卓入朝后,大肆诛戮宦官,并乘机自称相国,一时人心惶惶。其后各地豪强纷纷起兵讨卓,形成混乱局。唐昭宗时,宦官把持朝政,宣武节度使朱温乘机进军安,尽杀诸宦官,并迫使皇帝封他为梁王。不久,朱温便废帝自立。

捽(zuó):抓,揪住。

唐昭宗之事:唐昭宗经常狂饮,喜怒无常,密谋尽诛宦官。宦官刘季述、王仲先等假托皇后的命令,立太子,囚禁昭宗,想尽诛百官后,再弑昭宗。后来都将孙德昭等斩王仲先,杖杀刘季述,迎昭宗复位。以后朱全忠利用诛宦官的机会,弑昭宗,灭了唐朝。

网友完善【新五代史 · 宦者传论】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【新五代史 · 宦者传论】评析

《五代史·宦者传论》由宋代著名诗人欧阳修所写,该文通过论述宦官制度的各种弊端说明主应提高警惕,防止宦官作乱于内而导致国家衰亡的道理。该文也是作者史论中的名篇之一。

欧阳修擅写史论,该文也是他的得意之作。清人吴楚材誉之为“可为千古龟鉴”,用现代的话说,就是说文章对于历代帝王都有一定的借鉴意义。作者以宦官制度这一结症给国家带来的危害立论,本身就具有一定的吸引力,加上作者的妙笔,使文章产出强烈的艺术效果。本文是《新五代史·宦者传》评论中的一部分。主要是讲宦官之害,深于女祸。文章详细描述了宦官怎样通过小善、小信而逐步把持政权的过程,从而警告帝王们不要渐积养祸。其实,宦官专权是封建专制主义的必然产物:帝王骄故里淫逸,又要防止大臣们的野心,势必依赖一批逢迎残忍的小人。所以自秦而汉,自唐而明,宦官之祸,愈演愈烈。该文的篇幅虽不,但层次较多,分析详尽,而且夹叙夹议,从容不迫,确属功力不凡。不过,我们也应注意到,本文把“乱人之国”的根源归咎于宦官、女祸,这种观点也是不全的,只能说明作者在思想上具有局限性。

网友完善【新五代史 · 宦者传论】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【新五代史 · 宦者传论】赏析

暂无赏析

网友完善【新五代史 · 宦者传论】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【新五代史 · 宦者传论】辑评

暂无辑评

网友完善【新五代史 · 宦者传论】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

欧阳修 - []

欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号“六一居士”,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

新五代史 · 宦者传论|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者欧阳修 - 我爱学习网