我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 欧阳修
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【六一居士传】

欧阳修 - []

六一居士初谪滁山,自号醉翁。既老而衰且病,将退休于颍之上,则又更号六一居士。

客有问曰:“六一,何谓也?”居士曰:“吾家藏书一万卷,集录三代以来金石遗文一千卷,有琴一张,有棋一局,而常置一壶。”客曰:“是为五一尔,奈何?”居士曰:“以吾一翁,老于此五物之间,是岂不为六一乎?”

客笑曰:“子欲逃名者乎,而屡易其号。此庄所诮畏影而走乎日中者也。余将见子疾走大喘渴,而名不得逃也。”居士曰:“吾固知名之不可逃,然亦知夫不必逃也。吾为此名,聊以志吾之乐尔。”客曰:“其乐何?”居士曰:“吾之乐可胜道哉!方其得意于五物也,太山在前而不见,疾雷破柱而不惊;虽响九奏于洞庭之野,阅大战于涿鹿之原,未足喻其乐且适也。然常患不得极吾乐于其间者,世事之为吾累者众也。其大者有二焉,轩裳圭组劳吾形于外,忧患思虑劳吾心于内,使吾形不病而已悴,心未老而先衰,尚何暇于五物哉?虽然,吾自乞其身于朝者三年矣,一日子恻然哀之,赐其骸骨,使得与此五物皆返于田庐,庶几偿其夙愿焉。此吾之所以志也。”

客复笑曰:“子知轩裳圭组之累其形,而不知五物之累其心乎?”居士曰:“不然。累于彼者已劳矣,又多忧;累于此者既佚矣,幸无患。吾其何择哉?”于是与客俱起,握手大笑曰:“置之,区区不足较也。”

已而叹曰:“夫士少而仕,老而休,盖有不待七十者矣。吾素慕之,宜去一也。吾尝用于时矣,而讫无称焉,宜去二也。壮犹此,今既老且病矣,乃以难彊之筋骸,贪过分之荣禄,是将违其素志而自食其言,宜去三也。吾负三宜去,虽无五物,其去宜矣,复何道哉!”

熙宁三年九七日,六一居士自传。

【六一居士传】翻译文

六一居士最初被贬谪到滁州山乡时,自己以醉翁为号。年老体弱,又多病,将要辞别官场,到颍之滨颐养年,便又改变名号叫六一居士。

有位客人问道:“六一,讲的是什么?”居士说:“我家里藏了书一万卷,收集收录夏商周三代以来金石文字一千卷,有一张琴,有一盘棋,又经常备一壶。”客人说:“这只是五个一,怎么说‘六一’呢?”居士说:“加上我这一个老头,在这五种物品中间老去,这难道不是‘六一’了吗?”客人笑着说:“您大概是想逃避名声的人吧,因而屡次改换名号。这正像庄子所讥讽的那个害怕影子而跑到阳光中去的人;我将会看见您(像那个人一样),迅速奔跑,大口喘气,乾渴而,名声却不能逃脱。”居士说:“我本就知道名声不可以逃脱,也知道我没有必要逃避;我取这个名号,姑且用来记下我的乐趣罢了。”客人说:“你的乐趣怎么样呢?”居士说:“我的乐趣可以说得尽吗!当自己在这五种物品中得到意趣时,泰山在前也看不见,迅雷劈破柱子也不惊慌;即使在洞庭湖原野上奏响九韶音乐,在涿鹿大地观看大战役,也不足以形容自己的快乐和舒适。然而常常忧虑不能在这五种物品中尽情享乐,原因是世事给我的拖累太多了。其中大的方有两件,官车、官服、符信、印绶从外使我的身体感到劳累,忧患思虑从里使我的内心感到疲惫,使我没有病却已经显得憔悴,人没有老,精神却已衰竭,还有什么空闲在这五种物品上呢?虽然此,我向朝廷请求告老还乡已有三年了,(果)某一子发出恻隐之心哀怜我,赐还我这把老骨头,让我能够和这五种物品一起回归田园,差不多就有希望实现自己素来的愿望了。这便是我记述我的乐趣的原因。”客人又笑着说:“您知道官车、官服、符信、印绶劳累自己的身体,却不知道这五种物品也会劳累心力吗?”居士说:“不是这样。我被官场拖累,已经劳苦了,又有很多忧愁;被这些物品所吸引,既很安逸,又庆幸没有祸患。我将选择哪方呢?”于是和客人一同站起来,握着手大笑说:“停止辩论吧,区区小事是不值得比较的。”

辩论之后,居士叹息说:“读书人从年轻时开始做官,到年老时退休,往往是有等不到七十岁就退休的人。我素来羡慕他们,这是我应当离职的第一点理由。我曾经被当朝任用,但最终没有值得称道的政绩,这是应当离职的第二点理由。强壮时尚且此,现在既老又多病,凭着难以支撑的身体去贪恋过多的职位俸禄,这将会违背自己平素的志愿,自食其言,这是应当离职的第三点理由。我有这三点应当离职的理由,即使没有这五种物品,(我)离职也是应当的,还要再说什么呢!”

熙宁三年九七日,六一居士自传。

网友完善【六一居士传】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【六一居士传】拼音版/注音版

liù yī jū shì chuán。

六一居士传。

ōu yáng xiū。

欧阳修。

liù yī jū shì chū zhé chú shān,

六一居士初谪滁山,

zì hào zuì wēng。

自号醉翁。

jì lǎo ér shuāi qiě bìng,

既老而衰且病,

jiāng tuì xiū yú yǐng shuǐ zhī shàng,

将退休于颍水之上,

zé yòu gèng hào liù yī jū shì。

则又更号六一居士。

kè yǒu wèn yuē liù yī,

客有问曰:“六一,

hé wèi yě jū shì yuē wú jiā cáng shū yī wàn juǎn,

何谓也?”居士曰:“吾家藏书一万卷,

jí lù sān dài yǐ lái jīn shí yí wén yī qiān juǎn,

集录三代以来金石遗文一千卷,

yǒu qín yī zhāng,

有琴一张,

yǒu qí yī jú,

有棋一局,

ér cháng zhì jiǔ yī hú。

而常置酒一壶。

kè yuē shì wèi wǔ yī ěr,

”客曰:“是为五一尔,

nài hé jū shì yuē yǐ wú yī wēng,

奈何?”居士曰:“以吾一翁,

lǎo yú cǐ wǔ wù zhī jiān,

老于此五物之间,

shì qǐ bù wéi liù yī hū kè xiào yuē zi yù táo míng zhě hū,

是岂不为六一乎?” 客笑曰:“子欲逃名者乎,

ér lǚ yì qí hào。

而屡易其号。

cǐ zhuāng shēng suǒ qiào wèi yǐng ér zǒu hū rì zhōng zhě yě。

此庄生所诮畏影而走乎日中者也。

yú jiāng jiàn zi jí zǒu dà chuǎn kě sǐ,

余将见子疾走大喘渴死,

ér míng bù dé táo yě。

而名不得逃也。

jū shì yuē wú gù zhī míng zhī bù kě táo,

”居士曰:“吾固知名之不可逃,

rán yì zhī fū bù bì táo yě。

然亦知夫不必逃也。

wú wèi cǐ míng,

吾为此名,

liáo yǐ zhì wú zhī lè ěr。

聊以志吾之乐尔。

kè yuē qí lè rú hé jū shì yuē wú zhī lè kě shèng dào zāi fāng qí dé yì yú wǔ wù yě,

”客曰:“其乐如何?”居士曰:“吾之乐可胜道哉!方其得意于五物也,

tài shān zài qián ér bú jiàn,

太山在前而不见,

jí léi pò zhù ér bù jīng suī xiǎng jiǔ zòu yú dòng tíng zhī yě,

疾雷破柱而不惊;虽响九奏于洞庭之野,

yuè dà zhàn yú zhuō lù zhī yuán,

阅大战于涿鹿之原,

wèi zú yù qí lè qiě shì yě。

未足喻其乐且适也。

rán cháng huàn bù dé jí wú lè yú qí jiān zhě,

然常患不得极吾乐于其间者,

shì shì zhī wèi wú lèi zhě zhòng yě。

世事之为吾累者众也。

qí dà zhě yǒu èr yān,

其大者有二焉,

xuān shang guī zǔ láo wú xíng yú wài,

轩裳圭组劳吾形于外,

yōu huàn sī lǜ láo wú xīn yú nèi,

忧患思虑劳吾心于内,

shǐ wú xíng bù bìng ér yǐ cuì,

使吾形不病而已悴,

xīn wèi lǎo ér xiān shuāi,

心未老而先衰,

shàng hé xiá yú wǔ wù zāi suī rán,

尚何暇于五物哉?虽然,

wú zì qǐ qí shēn yú cháo zhě sān nián yǐ,

吾自乞其身于朝者三年矣,

yī rì tiān zǐ cè rán āi zhī,

一日天子恻然哀之,

cì qí hái gǔ,

赐其骸骨,

shǐ de yǔ cǐ wǔ wù jiē fǎn yú tián lú,

使得与此五物皆返于田庐,

shù jī cháng qí sù yuàn yān。

庶几偿其夙愿焉。

cǐ wú zhī suǒ yǐ zhì yě。

此吾之所以志也。

kè fù xiào yuē zi zhī xuān shang guī zǔ zhī lèi qí xíng,

” 客复笑曰:“子知轩裳圭组之累其形,

ér bù zhī wǔ wù zhī lèi qí xīn hū jū shì yuē bù rán。

而不知五物之累其心乎?”居士曰:“不然。

lèi yú bǐ zhě yǐ láo yǐ,

累于彼者已劳矣,

yòu duō yōu lèi yú cǐ zhě jì yì yǐ,

又多忧;累于此者既佚矣,

xìng wú huàn。

幸无患。

wú qí hé zé zāi yú shì yǔ kè jù qǐ,

吾其何择哉?”于是与客俱起,

wò shǒu dà xiào yuē zhì zhī,

握手大笑曰:“置之,

qū qū bù zú jiào yě。

区区不足较也。

yǐ ér tàn yuē fū shì shǎo ér shì,

” 已而叹曰:“夫士少而仕,

lǎo ér xiū,

老而休,

gài yǒu bù dài qī shí zhě yǐ。

盖有不待七十者矣。

wú sù mù zhī,

吾素慕之,

yí qù yī yě。

宜去一也。

wú cháng yòng yú shí yǐ,

吾尝用于时矣,

ér qì wú chēng yān,

而讫无称焉,

yí qù èr yě。

宜去二也。

zhuàng yóu rú cǐ,

壮犹如此,

jīn jì lǎo qiě bìng yǐ,

今既老且病矣,

nǎi yǐ nán jiàng zhī jīn hái,

乃以难彊之筋骸,

tān guò fèn zhī róng lù,

贪过分之荣禄,

shì jiāng wéi qí sù zhì ér zì shí qí yán,

是将违其素志而自食其言,

yí qù sān yě。

宜去三也。

wú fù sān yí qù,

吾负三宜去,

suī wú wǔ wù,

虽无五物,

qí qù yí yǐ,

其去宜矣,

fù hé dào zāi xī níng sān nián jiǔ yuè qī rì,

复何道哉!” 熙宁三年九月七日,

liù yī jū shì zì zhuàn。

六一居士自传。

【六一居士传】注释

初谪滁山:庆历六年,欧阳修被贬为滁州知州,时年四十岁。

将退休于颍之上:熙宁元年,欧阳修在颍州(今安徽阜阳市)修建房屋,准备退休于此。

三代:指夏商周。

金石遗文:指欧阳修所收集的鐘鼎和石刻文字的拓本。欧阳修撰有《集石录》,为在国现存最早的著录金石的专著。

逃名:避名声而不居。

此庄所诮畏影而走乎日中者:《庄子·渔父》:“人有畏影恶迹而去之走者,举足愈数而迹愈多,走愈疾而影不离身。自以为尚迟,疾走不休。绝力而。不知处阴以休影,处静以息迹,愚亦甚矣。”庄,指庄子;诮,讥笑。

志:记,标记。

“太山在前而不见,疾雷破柱而不惊”句:以为心有专注,不闻外物。语本《鹖冠子·则》:“一叶蔽目,不见太山;两耳塞豆,不闻雷霆。”太,通“泰”。

九奏:即“九韶”,虞舜时的音乐。

阅大战于涿鹿之原:《史记·五帝本纪》记黄帝与蚩尤战于涿鹿之野,隧擒杀蚩尤事。

轩裳珪组:分指古代大臣所乘车驾,所着服饰,所执玉板,所佩印绶,总指官场事物。

劳:形容词使动用法,使……劳累。

乞其身:要求退休。

一日:一旦,终有一

赐其骸骨:比喻皇帝同意其告老退休。

庶几:大概、差不多、或许可以。

佚:安逸、安乐。

置之:放在一边。

区区:形容事小。

不待七十:古代规定官员七十岁退休(“致仕”“致政”),欧阳修写本文时为六十四岁,所以用他人也有不到七十就告退的作为自解。

用于时:指出仕。

无称:没有值得称道的政绩。

违其素志而自食其言:违背自己的平志向而说话不算话。欧阳修早在皇祐元年任颍州知州时,已萌归田退休之意。后在《归田录序》中明确表示了“退避荣宠,而优游田亩”的心愿。素志,一向的志向。

负:具有。

网友完善【六一居士传】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【六一居士传】评析

《六一居士传》是宋代文学家欧阳修于熙宁三年(公元1070年)所作一篇自传性散文。当年七,作者由青州知州改任蔡州知州,九到蔡州(今河南汝南县)。自号“六一居士”。此时的作者在政治上想摆脱忧劳烦扰,早就有急流勇退的思想,又加上与王安石的政见不合,于是他一直接连上表请求退休,至蔡州后,过起了清淡的活,不久创作了这篇文章。

文中主要自述作者晚年活的情趣,向往读书、鉴赏碑铭、弹琴、弈棋、饮,以消度馀光晚景,表达了作者不再留恋功名的决心。

网友完善【六一居士传】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【六一居士传】赏析

第一小节,作者先介绍了自己的二个别号“醉翁”、“六一居士”。“醉翁”是庆历六年他被贬滁州时的自号。熙宁元年,欧阳修又在颖州修建房屋,准备退居,他“既老而衰且病,将退休于颐之上,则又更号六一居士。”滁州有滁山,颖州有颖,合起来就表示出作者晚年想摆脱世间烦扰、寄悄山的思想。

第二小节,作者采用主客间答形式,借客人的提间,先说明自己称六一居士的含义,即晚年在家中陪伴一老翁自己的是一万卷书,一千卷金石遗文,一张琴,一盘棋,一壶。从这个称号的含义,一方可以休察出作者晚年只赖于这五种物品的孤寂无聊的活,另一方也可看出作者想摆脱烦扰、凭此安度晚年的乐趣。但客人仍就作者多次更改称号提出疑问:“子欲逃名者乎?而屡易其号。此庄所诮畏影而走乎日中者也;余将见子疾走大喘渴,而名不得逃也。”对这个道理。作者不是不知道,所以他说:“吾因知名之不可逃,然亦知夫不必逃也;吾为此名,聊以志吾之乐尔。”由此引发,作者便开始抒写自己晚年陶醉于五种物品的乐趣,就是当此时,泰山在前也看不见,炸雷劈破屋柱也不惊慌;即使在洞庭大原野奏起九韶仙乐,在涿鹿山前观看激烈战斗场,也比不上这样快乐舒适。但是目前,作者还苦于不能在这些物品里尽情亨乐。其原因,是“轩裳珪组劳吾形于外”二是“优患思虑劳吾心于内。”这样使得作者虽没病而外貌已显得憔悴,虽还没太老而精神却已衰竭,没有什么空暇陶醉于这五种物品了。可见作者对官场活已十分厌倦,因此急于退休过安闲的隐居活。虽然作者目前还没能退休,但是他坚信,由于他向朝廷告老辞退已三年,朝廷总会能予批准,那时回到田园享受与五种物品交触之乐的愿望一定能实现;所以起下这个六一居士的名号来表达自己向往的乐趣。客人又间:“子知轩裳珪组之累其形,而不知五物之累其心乎?”于是作者接着分析,期被官场拖累已经很觉劳苦了,而且还有很多优患缠身;为这五种物品吸引是精神上得到安逸,而且没有祸患。两者相比,当然是选择后者了。

从第二小节的主容问答之中,作者晚年消极隐退的思想显露了出来。欧阳修年青时意气发、豪情怀。他以下为己任,立志改革时弊,是范仲淹“庆历新政”运动的积极参与者。在文学上,他团结、提携一大批优秀文人,反对“西昆体”,倡导“古文”运动,被公认为文坛的领袖。但是,随着政治上的一次次受挫,一次次被放逐,他心恢意懒了。虽晚年被重新起用,官位也很高,但朝政的腐败,官场的尔虞我诈,加上志同道合的挚友的相继去世,使他再展宏图的幻想破灭了,思想开始消极、苦闷,甚至对王安石的变法也持了消极对立的态度。欧阳修从勇于改革到消极悲观,在政治涯中可谓是虎头蛇尾、有始无终。这固然暴露了他思想上的弱点,但这也是当时社会和历史的局限。

在主客对话的基础上,作者最后又进一步总结了自己想退隐的三条理由。一是年青时出去做官,年老了退休,不一定非得等到七十岁,这是人的规律。二是自己任职期间并没有值得称赞的成绩。三是自己壮年时就想退职(欧阳修中年以后的诗文就多有辞官归田的思想),现在年老体弱就不能再贪图过分的荣耀俸禄了。作者说,具备这三条理由,即使没有五种物品的吸引,也应该离职了。言外之意是更何况有与这五种物品共处的乐趣。三条理由表上看正当、充分,但字里行间却流着作者对仕宦活的厌倦。

这篇文章在传记文中是别具一格的。它没有具体叙述自己一的主要经历,而是由自己晚年更名六一居士的由来说到自己的乐趣,又说到自己渴望退休的心情及对现实活的厌倦。由于文章采用了汉赋的主客同答方式,所以很便于逐层推进地阐述这种思想和情趣,而且也使行文跌宕多姿、情感深切,本文的语言也是既平易晓杨又形象深刻。作者写他陶醉于五种物品之时说“太山在前而不见,疾雷破柱而不惊,虽响九奏于洞庭之野,阅大战于涿鹿之原,未足喻其乐且适也。”这比喻极为动,它既喻为自然界的各种声响又喻为社会官场的糟杂事物。作者能置之而不顾,深刻说明他对五种物品的乐而不倦和专心致志。

网友完善【六一居士传】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【六一居士传】辑评

朱熹《朱子语类·卷一百三十九》:得到晚年,自作《六一居士传》,宜其所得何,却只说有书一千卷,集古录一千卷、琴一张、一壶、棋一局与一老人为六,更不成说话,分明是自纳败阙。

茅坤《唐宋八大家文钞·卷四十七》:文旨旷达,欧阳公所自解脱在此。

张伯行《唐宋八大家文钞·卷六》:欧公晚年寓意之文。东坡集多得此解。

网友完善【六一居士传】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

欧阳修 - []

欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号“六一居士”,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

六一居士传|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者欧阳修 - 我爱学习网