我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 欧阳修
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【减字木兰花 · 其三】

欧阳修 - []

歌檀敛袂。缭绕雕梁暗起。柔润清。百琲明珠一线穿。

樱唇玉齿。上仙音心下事。留往行云。坐迷魂半醺。

【减字木兰花 · 其三】翻译文

歌女歌唱时动作举止从容,落落大方。她的歌声有时高亢嘹亮,经久不息;有时又轻柔润,百琲明珠缠绵不绝。

歌女唇樱桃,齿白玉,她美妙的嗓子发出的仙音,上的行云都停留下来了,宴会中座的与宴者都已醉。

网友完善【减字木兰花 · 其三】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【减字木兰花 · 其三】拼音版/注音版

jiǎn zì mù lán huā qí sān。

减字木兰花 · 其三。

ōu yáng xiū。

欧阳修。

gē tán liǎn mèi。

歌檀敛袂。

liáo rào diāo liáng chén àn qǐ。

缭绕雕梁尘暗起。

róu rùn qīng yuán。

柔润清圆。

bǎi bèi míng zhū yī xiàn chuān。

百琲明珠一线穿。

yīng chún yù chǐ。

樱唇玉齿。

tiān shàng xiān yīn xīn xià shì。

天上仙音心下事。

liú wǎng xíng yún。

留往行云。

mǎn zuò mí hún jiǔ bàn xūn。

满坐迷魂酒半醺。

【减字木兰花 · 其三】注释

减字木兰:唐教坊曲,后用为词牌名,又名减兰。

歌檀敛袂:此句写女子歌唱时的动作。歌檀(tán):边拍檀板边唱歌。敛袂(mèi):卷起衣服袖子。

‘‘缭绕”句:渲染女子歌声清越和悠,余音绕梁不绝的特点。语出以下二典。《列子·汤问》:“昔韩娥东之齐,匮粮,过雍门,鬻歌假食,既去而余音绕梁俪,三日不绝,左右以其人弗去。”又:“善歌者鲁人虞公,发声清哀,盖动梁。”

百琲(bèi)明珠:十贯或五百枚珠子为一琲。王嘉《拾遗记》:“石崇屑沉之香末,布在席上,使所爱者践之。无迹者赐真珠百琲。”

樱唇玉齿:唇樱桃,齿白玉,此形容美人唇齿之美。

留往行云:语出《列子·汤问》:“薛谭学讴于秦青,未穷秦青之技,自谓尽之,遂辞归。秦青弗止,饯行于郊衢,抚节悲歌,声振林木,响遏行云。薛谭乃谢求反,终不敢言归。”此喻女子歌技之高,歌声之美。

迷魂:被歌声陶醉。醺(xūn):醉。

网友完善【减字木兰花 · 其三】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【减字木兰花 · 其三】评析

暂无评析

网友完善【减字木兰花 · 其三】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【减字木兰花 · 其三】赏析

此词主要表现歌女高超的歌艺和动听的歌声。

上片“歌檀敛袂”,写的是歌女开始演唱前的动作,她稍稍敛折衣袖,轻轻拍打下檀板。“缭绕雕梁暗起”,这里分别用了传说中两位著名的歌者的典故:一是韩娥余音绕梁三日不绝,一是虞公高亢清越之音震动梁上灰。词人借此突出写这位歌女歌唱时所产的艺术效果。接下来,词人又用一比喻写歌声的婉转润。“百琲明珠一线穿”,她的歌声就像数百串明珠串在一起,既悠润。

下片进一步写歌女的演唱艺术之高。她不仅一副嗓音,而且,“上仙音心下事”,意为上仙乐般的歌声中传达出无限心事,这说明她能巧妙地将美妙的歌声与内心情感结合起来,她是在用心灵歌唱。因此,“座迷魂半醺”,喝得略带几分醉意的客人们也被她动听的歌声感染陶醉了。

词人运用夸张的手法,从听觉和视觉的不同角度形象再现了歌声清越而悠、绕梁不绝、响遏行云的艺术效果,体现了词人不凡的艺术表现技巧。

网友完善【减字木兰花 · 其三】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【减字木兰花 · 其三】辑评

暂无辑评

网友完善【减字木兰花 · 其三】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

欧阳修 - []

欧阳修,字永叔,号醉翁,晚年又号“六一居士”,吉州永丰(今江西吉安永丰)人,自称庐陵人。谥号文忠,世称欧阳文忠公,北宋卓越的政治家、文学家、史学家,与(唐朝)韩愈、柳宗元、(宋朝)王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

减字木兰花 · 其三|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者欧阳修 - 我爱学习网