我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 陆游
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【好事近 · 湓口放船归】

陆游 - []

湓口放船归,薄暮散洲宿。两岸白蘋红蓼,映一蓑新绿。

有沽处便为家,菱芡四时足。明日又乘去,任江南江北。

【好事近 · 湓口放船归】翻译文

从湓口坐船而来,到了黄昏时,就停留在散洲准备夜宿。两岸色彩醒目的白苹和红蓼,把小船都映衬得似乎染上了一层新绿。

只要有的地方那就是家,反正一年四季吃的东西不用愁。等夜宿一晚,第二又乘顺流,随意飘荡,不管是在江南还是江北。

网友完善【好事近 · 湓口放船归】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【好事近 · 湓口放船归】拼音版/注音版

hǎo shì jìn pén kǒu fàng chuán guī。

好事近 · 湓口放船归。

lù yóu。

陆游。

pén kǒu fàng chuán guī,

湓口放船归,

bó mù sàn huā zhōu sù。

薄暮散花洲宿。

liǎng àn bái píng hóng liǎo,

两岸白蘋红蓼,

yìng yī suō xīn lǜ。

映一蓑新绿。

yǒu gū jiǔ chù biàn wèi jiā,

有沽酒处便为家,

líng qiàn sì shí zú。

菱芡四时足。

míng rì yòu chéng fēng qù,

明日又乘风去,

rèn jiāng nán jiāng běi。

任江南江北。

【好事近 · 湓口放船归】注释

事近:《事近》,词牌名,又名《钓船笛》。「近」指舞曲前奏,属大曲中的一个曲调。

湓(pén)口:古城名。以地当湓江口而得名。汉初灌婴始筑此城。故址在今江西省九江市。后改名湓城,唐初改浔阳。为沿江镇守要地。

洲:古战场。散洲古时还有散滩之名。欧阳修《集古录跋尾》:武昌江中小岛上,武昌人以其地为吴王散滩。《舆地纪胜》载:「世传周瑜败曹操于赤壁,吴王迎之至此,酾以劳军士,故谓之吴王散洲。」

白蘋(píng):蕨类植物,现代称为田字草、四叶菜,多年植物。《尔雅翼》:蘋似槐叶,而连中,五有华白色,故谓之白蘋。有人认为白蘋是鳖。

红蓼(liǎo):红蓼是在岸边比较常见的植物。

沽(gū):从市上买来的;买

菱(líng):植物。两角为菱,四角为芰。

芡(qiàn):鸡头。《说文》按:似鸡冠,实苞鸡首,故名。于池沼中的一种一年草,体表有刺,叶而大,浮于茎伸上,顶,紫色,浆果球形,果内胚乳白粉质,可食用。

网友完善【好事近 · 湓口放船归】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【好事近 · 湓口放船归】评析

事近·湓口放船归》是宋代爱国诗人陆放翁五十四岁时创作于东归江行途中的一首词。上阕首二句,点明了作者自己从湓口坐船而来,次两句,就描绘了放翁欣赏到的薄暮中散洲两岸的美丽景。到了下阕,作者的心情转变了,变得低回沉郁起来。

网友完善【好事近 · 湓口放船归】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【好事近 · 湓口放船归】赏析

上阕首二句,点明了作者自己从湓口坐船而来,到了黄昏时,就停留在散洲准备夜宿。同时,放翁在这段时间,是个被同僚认为「不拘礼法,恃颓放」的人,那么,他对实现抱负,又的确是抱有怀疑的态度。他应该一直都有一种矛盾的心理。次两句,就描绘了放翁欣赏到的薄暮中散洲两岸的美丽景。这里应该是写的春夏之交时的景色。白苹和红蓼,色彩就很醒目了,再加上新绿的大背景,多么地美。蓑,这里是指的船上覆盖的草顶。也有可能是人身上穿的蓑衣。但全首词都没有写有雨,没有雨,就一般不会穿蓑衣。「映一蓑新绿」的意思,应该是绿色的大背景,绿树、绿草、绿映衬着这一艘小船,把小船都映衬得似乎染上了一层新绿。色彩明快、对比强烈的美,在这二句中表现得非常,可以想象出画,像一幅山画。读到这里,可以想象放翁的心情应该是闲适遣玩般的兴致。

到了下阕,作者的心情转变了,变得低回沉郁起来。首先谈到了「」,只要有「」的地方,那就是「家」。这不过是借消愁而已。「菱芡四时足」,是对上一句的补充。放翁幻想就这样坐着船,到处漂泊,喝喝,反正有吃的,就这么什么也不想,什么也不用想不用做,放纵涯算了,不管什么理想、抱负了就。等夜宿一晚,到明又顺着前行,那前江南江北是什么样子的,就随它去吧,懒得想了。这里「江南江北」仍是有含义的。江南是南宋管辖,江北大部分地区被金国所占。一直到老,他都是积极的。他并没有像苏轼、欧阳修那样的旷达自适的心情。下阕写得沉郁,在表词意下,还隐藏着更多的难言的心情。从「任」字就可以看出这点,果很自适,他不会使用这个「任」字。平时口头语有「任他去」,「不管他」的意思。这里带有一点无可奈何又赌气的意味。而且,他仍是为官的,而且一直都在做官,到他七十多岁了,皇帝诏他仍是出来做了官的。他不是范蠡,他并不是那种无所求的人。

网友完善【好事近 · 湓口放船归】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【好事近 · 湓口放船归】辑评

当代中国古典文学专家叶嘉莹《迦陵说词讲稿》:该词具含了间词之深微幽隐富含言外意蕴的特色。

网友完善【好事近 · 湓口放船归】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

陆游 - []

宋越州山阴(今浙江绍兴)人,字务观,号放翁。陆陶山孙,陆宰子。少有文名。年十二能诗文,以荫补登仕郎。宋髙宗绍兴二十三年(西元一一五三年)两浙转运司锁厅试第一,以秦桧孙埙居其次,抑置为末。明年礼部试,主司复置前列,因论恢复,为桧黜落。桧,绍兴二十八年(西元一一五八年)始为福州宁德主簿(清乾隆《宁德县志·巻三》)。绍兴三十年(西元一一六〇年),力除敕令所删定官(《建炎以来繫年要录·巻一百八十五》)。绍兴三十一年(西元一一六一年),迁大理寺司直(《建炎以来繫年要录·巻一百九十一》)兼宗正簿。宋孝宗即位,迁枢密

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

好事近 · 湓口放船归|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者陆游 - 我爱学习网