我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 陆游
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【鹊桥仙 · 华灯纵博】

陆游 - []

华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举。徒一半取封侯,独去作、江边渔父。

轻舟八尺,低篷三扇,占断蘋洲烟雨。镜湖元自属闲人,又何必、官家赐与。

【鹊桥仙 · 华灯纵博】翻译文

当年在华丽的灯光下纵情地博弈,骑着骏马猎射驰骋,谁还记得我当年豪壮的军旅活?那些无聊徒有许多今都封了官爵,衹有我等愿意隐居江边做渔翁。

江边有八尺轻舟。撑着低低的三扇篷,独自享受蘋草的边景色,镜湖本来就属于像我这样的闲适之人。又何必非要你「官家」赐与不可呢?

网友完善【鹊桥仙 · 华灯纵博】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【鹊桥仙 · 华灯纵博】拼音版/注音版

què qiáo xiān huá dēng zòng bó。

鹊桥仙 · 华灯纵博。

lù yóu。

陆游。

huá dēng zòng bó,

华灯纵博,

diāo ān chí shè,

雕鞍驰射,

shuí jì dāng nián háo jǔ。

谁记当年豪举。

jiǔ tú yī bàn qǔ fēng hóu,

酒徒一半取封侯,

dú qù zuò jiāng biān yú fù。

独去作、江边渔父。

qīng zhōu bā chǐ,

轻舟八尺,

dī péng sān shàn,

低篷三扇,

zhàn duàn píng zhōu yān yǔ。

占断蘋洲烟雨。

jìng hú yuán zì shǔ xián rén,

镜湖元自属闲人,

yòu hé bì guān jiā cì yǔ。

又何必、官家赐与。

【鹊桥仙 · 华灯纵博】注释

华灯:装饰华丽的灯台。

纵博:纵情赌博。此处视为豪爽任侠的一种行为表现。《剑南诗稿·卷二十五·九一日夜读诗稿有感走笔作歌》:「四十从戎驻南郑,酣宴军中夜连日……华灯纵博声楼,宝钗艳舞光照席。……」

徒:犹言市井平民,普通人。《史记·卷九十七·郦陆贾列传》:「郦嗔目案剑叱使者曰:走,复入言沛公!吾高阳徒也,非儒人也。」

渔父:渔翁,打鱼的老人。

占断:完全占有。

蘋洲:丛苹草的小河。

镜湖:在浙江会稽、山阴两县交界处,周遭三百馀里,以镜而出名。

闲人:作者自称,乃愤激之辞。

官家赐与:一作“恩赐与”。唐开元间,诗人贺知章告老还乡到会稽,唐玄宗诏赐镜湖剡溪一曲。放翁反用其典,表达自己的不之情。官家,指皇帝,此处明指唐玄宗,实指当时的南宋皇帝。

网友完善【鹊桥仙 · 华灯纵博】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【鹊桥仙 · 华灯纵博】评析

《鹊桥仙·华灯纵博》是宋代文学家陆放翁的词作。词的上阕先回忆自己从军汉中的豪壮之举,然後谴责朝廷无意北伐,提拔重用那些无心肝的徒,却将他这样的志士放逐到江湖去当渔父。下阕描述自己的「渔父」涯,进一步表达对最高统治者的不情绪。全篇表作消沉颓唐之语,骨子里却十分愤激,豪气可感。

「华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举。」开篇就追忆往事,发表感慨。这两句采用倒叙手法,回忆「当年」旧事。从「华灯纵博,雕鞍驰射」两个对偶句,知所谓当年是指在南郑从军一段时期。他对这一时期的「豪举」活,印象极为深刻,後来多次见于吟咏。这是因为:一、他亲自到了接近国防前线的地区,接触许多激动人心的场景,射猎、检阅、韩信拜将坛、武侯祠庙,登高远望安诸山,义士冒驰递情报等等。二、扩展了视野,丰富了活,激发了爱国热情,获得了大量的创作题材,奠定了「诗外功夫」的理论。完全可以说,南郑从军,对他的诗歌艺术具有划时代的意义。他曾有诗说:「华灯纵博声楼,宝钗艳舞光照席。」「分骑伐狐兔,张灯夜掷枭卢。」前两句辞采华丽,极具象征意义,将当年南郑从戎时期,词人与同僚纵情欢赌、策马射猎的活场景重现。此处赌博并无贬义,突显的恰是一掷千金的豪爽性格。「谁记」二字转折强烈,写华年消逝、世事变迁之後,还有谁记得当年的豪情壮志。

徒一半取封侯,独去作江边渔父。」这两句紧承「谁记」领起的转折,想过去,叹今朝。从此,下文分向「低沉」和「开朗」两方开拓。封侯、渔父,是两种截然不同的人遭遇,荣辱升沉,各有畔岸。「徒」是普普通通的平凡之人,暗用刘邦时策士郦故事,在这儿是指原来和自己比肩而後来逐渐爬上去的达官贵人(范石湖、周省斋都位至宰执)。当年与自己一起饮的人,至少有一半已经封侯进爵,可是自己却落得病老乡里,成了一个靠打渔为的衰老渔夫。这里衹作说明,并不见褒贬或感叹的痕迹。但也不禁使人发问:那些徒,是怎样取得封侯的,自己又为什么落拓江湖甘心去做钓徒渔父,但这不是作论文,为艺术法则所制约,不能说,也不必说了。诗词语者,有它的特色,留有馀味,让读者自去咀嚼和解答,这就是「言有尽而意无穷」的妙处。「独」字突显出孤家寡人、顾影自怜之意。把成为「渔父」的自己置于「封侯者」之中,对比鲜明,写出放翁仕途的坎坷失意。还应看到,去做渔父,有他的惠条件,门前宅旁,江湖地,烟迷离,是渔父涯最理想的环境。无怪他在词作里常常提列。此篇而外,《渔歌子》五首、《鹊桥仙·一竿》、《相思》五首,都是歌颂渔钓活的清丽超爽之作。诚然,这里也许微寓《楚辞·渔父》「举世皆浊而我独清」的惋叹。

下阕紧承「渔父」二字,从小船写起。「轻舟八尺,低篷三扇」,八尺的轻小舟船,衹有三扇低矮的蓬窗,恐怕衹能容下词人一人。但是,词人却说它「占断蘋洲烟雨」,别有新致。表现出词人对渔钓活的喜爱。「占断颇洲烟雨」,情景交融,韵味殊胜。蘋洲之上,烟雨迷蒙,云之乡,为自己独占,逍遥容与,可以尽情领略心境何等旷远。况周颐说:「善言情者,但写景而情在其中。」衹此一句,抵得张志和全篇《渔歌子》,此可视为「当年豪举」在意境上的升华。在广阔的湖这一背景中,相较于「轻舟」之小,湖简直可称大而无当,此轻巧纤弱的一叶扁舟,绝对不可能占尽雨,唯词人胸怀宽广能为之。通过这样鲜明的对比,词人言明渔钓活已成为自己的精神栖所。

「镜湖元自属闲人,又何必官家赐与。」这两句引贺知章的典故。贺知章是会稽人,为官为文都很成功,宝年间自请归乡为道士,唐玄宗特赐封地。这两句中,词人用略带嘲讽的口吻,打趣贺知章受皇恩所赐得以清闲归乡,实是用以自嘲,嘲笑自己衰残年尚寸功未立。虽有怨念,但词人不仅把这种情怀表达得十分平淡,还显得英气凛然,可能是其晚年心境愈发冲和的缘故。

後人论辛、陆诗词,谓「时时掉书袋,要是一癖」。其实用事衹要贴切自然,没有什么不可以。近代词人、词论家况周颐指出必欲得然妙语,「其道有二。曰性灵流露,曰书卷酝酿。」可谓知言。杨升菴评此作:「英气可掬,流落亦可惜矣!」升菴于此拈出「英气」二字,丁消沉遁世的基调中看到开朗超拔的一,具见法眼。在任何时代,作为一个诗人的气质来说,这种「英挺之气」断不可少。这是在品格和艺术创作中的间架和脊梁。

全词用笔蕴蓄,颇见炼字炼句之功。开头衹用八个字,就概括了南郑从军多方而的「豪举」。「徒」二句,指出持身不同,遭逢各异,亦自言外有意。「占断」一句,衹用六字,诗情画意,境界全出。正赵瓯北所说:「放翁功夫精到,出语自然老洁,他人数言不能了者,衹在一二语了之。」若姚薑塢说他「苍黯蕴蓄之盖微」,并非公允之论。

另外,此词虽用了一半篇幅描绘渔父涯,但放翁与张志和一类烟波钓徒全然不同。被迫投闲的渔父即使表上再潇洒悠闲,骨子里仍是时时不忘「当年豪举」的爱国志士。正是这股内在的豪纵之气,贯注于全词,便在字里行间和转折推进中流露了一种强烈的不平、怨愤、牢骚和孤傲,而词中「谁记」、「独去」、「占断」、「元自」、「何必」等词语,则在表现上述感情方起了重要作用。

网友完善【鹊桥仙 · 华灯纵博】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【鹊桥仙 · 华灯纵博】赏析

这是陆放翁闲居故乡山阴时所作。山阴地近镜湖,因此他此期词作多为「渔歌菱唱」。山容态之咏,棹舞舟模之什,貌似清旷谈远,翛然物外,殊不知此翁身寄湖山,心存河岳。他写「身老沧洲」的惨谈活,正是「心在山」的痛苦曲折的反映。这首《鹊桥仙》即其一例。仔细品味当得诗人心思、真实处境。

词从南郑幕府活写起。发端两句,对他一中最难忘的这段戎马涯作了一往情深的追忆。在华丽的明灯下与同僚纵情赌博,骑上骏马猎射驰驱,这是多么豪迈的活!当时南郑地处西北边防,为恢复中原的战略据点。王公明入川时,宋孝宗曾谕布置北伐工作;放翁也曾为王公明规划进取之策,说「经略中原必自安始,取安必自陇右始」(见《宋史·陆游传》)。他初抵南郑时怀信心地唱道:「国家四纪失中原,师出江淮未易吞。会看金鼓从下,却用关中作本根。」(《山南行》)因此,他在军中心情极为舒畅,遂有「华灯纵博」、「雕鞍驰射」的「当年豪举」。

词句显得激昂整炼,入势豪迈。但第三句折入现实,紧承以「谁记」二字,顿时引出一片寂寞凄凉。朝廷的国策起了变化,大有可为的时机就此白白丧失了。

不到一年,王公明被召还朝,放翁转官成都,流云散,伟略成空。那份豪情壮志,当年曾有几人珍视?今更有谁还记得?词人运千钧之力于毫端,用「谁记」一笔兜转,于转折中进层。後两句描绘出两类人物,两条道路:终日酣饮耽乐的徒,反倒受赏封侯;志存恢复的儒已者,却被迫投闲置散,作了江边渔父,事之不平,孰逾于此?这四、五两句,以「独」字为转折,从转折中再进一层。经过两次转折进层,昔日马上草檄、衣射虎的英雄,在此时却已经变成孤舟蓑笠翁了。那个「独」字以入声直促之音,高亢特起,凝铸了深沉的孤愤和掉头不顾的傲岸,声情悉称,妙合无垠。

下阕承「江边渔父」以「轻舟」、「低逢」之渺小与「苹洲烟雨」之浩荡对举,复缀「占断」一语于其间,再作转折进层。「占断」即占尽之意。纵一苇之所,凌万顷之茫然,无拘无束,独往独来,是谓「占断烟雨」。三句写湖上涯,词境浩渺苍凉,极烟迷离之致,含疏旷要眇之情。词至此声情转为纾徐萧散,节奏轻缓。但由于「占断」一词撑拄其间,又显得骨力开张,于舒缓中蓄拗怒之气,萧散而不失遒劲昂扬。「占断」以前既蓄深沉的孤愤和掉头不顾的傲岸之情,复于此处得「占断」二字一挑,于是,「镜湖元自属闲人,又何必官家赐与」这更为昂扬兀傲的两句肆口而成,语随调出,唱出了全阕的最高音。唐代诗人贺知章老去还乡,玄宗曾诏赐镜湖一曲以示矜恤。放翁借用这一故事而翻出一层新意——官家(皇帝)既置我于闲散,这镜湖本来就衹属闲人,还用得着你官家赐与吗?再说,地之大,江湖之迥,何处不可置我八尺之躯,谁又稀罕你「官家」的赐与?这个结句,表现出夷然不屑之态,愤慨不平之情,笔锋直指最高统治者,它把通首迭经转折进层蓄积起来的激昂不平之意,挟其大力盘旋之势,千回百转而後骤现,故一出便振动全词,声情激昂,逸响悠然,浩歌不绝。

这首抒情小唱很能代表放翁放归後词作的特色。

他在描写湖山胜景,闲情逸趣的同时,总蕴含着壮志未酬、壮心不已的幽愤。这首《鹊桥仙》中雕鞍驰射,蘋洲烟雨,景色何等广漠浩荡!而「谁记」、「独去」、「占断」这类词语层层转折,步步蓄势,隐曲幽微,情意又何等怨慕深远!这种景与情,广与深的纵模交织,构成了独特深沉的意境。明代杨升菴《词品》说:「放翁词,纤丽处似淮,雄快处似东坡。其感旧《鹊桥仙》一首(即此词),英气可掬,流落亦可惜矣。」他看到了这首词中的「英气」,却没有看到其中的不平之气,清代陈亦峰编《词则》,将此词选入《别调集》,在「徒」两句上加密点以示激赏,眉批云:「悲壮语,亦是安分语。」谓为「悲壮」近是,谓为「安分」则远失之。这首词看似超脱、「安分」,实则于啸傲烟中深寓忠愤抑郁之气,内心是极不平静,极不安分的。不窥其隐曲幽微的深衷,说他随缘、安分,未免昧于骚人之旨,委屈了志士之心。这首词,读来荡气回肠、确是上乘之作。

网友完善【鹊桥仙 · 华灯纵博】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【鹊桥仙 · 华灯纵博】辑评

暂无辑评

网友完善【鹊桥仙 · 华灯纵博】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

陆游 - []

宋越州山阴(今浙江绍兴)人,字务观,号放翁。陆陶山孙,陆宰子。少有文名。年十二能诗文,以荫补登仕郎。宋高宗绍兴二十三年(1153年)两浙转运司锁厅试第一,以秦桧孙埙居其次,抑置为末。明年礼部试,主司复置前列,因论恢复,为桧黜落。桧,绍兴二十八年(1158年)始为福州宁德主簿(清干隆《宁德县志·卷三》)。绍兴三十年(1160年),力除敕令所删定官(《建炎以来系年要录·卷一百八十五》)。绍兴三十一年(1161年),迁大理寺司直(《建炎以来系年要录·卷一百九十一》)兼宗正簿。宋孝宗即位,迁枢密院编修官兼编类圣

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

鹊桥仙 · 华灯纵博|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者陆游 - 我爱学习网