我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 杜甫
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【兵车行】

杜甫 - []

车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰,

爷娘妻子走相送,埃不见咸阳桥。

牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄。

道旁过者问行人,行人但云点行频。

或从十五北防河,便至四十西营田。

去时里正与裹头,归来头白还戍边。

边庭流血成,武皇开边意未已。

不闻,汉家山东二百州,

千村万落荆杞。

纵有健妇把锄犁,禾陇亩无东西。

况复秦兵耐苦战,被驱不异犬与鸡。

者虽有问,役夫敢申恨?

今年冬,未休关西卒。

县官急索租,租税从何出。

信知男恶,反是

女犹得嫁比邻,男埋没随百草。

不见,青头,古来白骨无人收。

新鬼烦冤旧鬼哭,阴雨湿声啾啾。

【兵车行】翻译文

大路上车轮滚滚战马嘶叫,出征的青年弓箭挂在腰间。

父母和妻儿纷纷跑来相送,灰弥漫空不见咸阳桥。

亲人们牵衣领足拦路痛哭,凄惨的哭声直冲九云霄。

过路的人站在旁边询问原因,回说官府征兵实在太频繁。

有人十五岁就到北方驻防,四十岁又被派到河西去营田。

走时年少里替他缠头巾,归来时发已白又要去戍边。

边疆的战士已经血流成河,而皇上扩张领土没有穷尽。

你没听说华山东边二百里州,千村万寨野草丛田荒芜。

即使那有健壮妇人来耕种,田里庄稼东倒西歪不成行。

即使关中兵能吃苦耐鏖战,被人驱遣与鸡狗没有两样。

老人说征夫怎敢诉说苦怨,今冬关西兵仍打仗未休整。

县官紧催租租税从哪里出?百姓相信儿不

女还能嫁到街坊四邻处,儿白埋没在荒郊野草里。

你没看见在那青的边上,自古以来白骨遍野无人收。

那里的新鬼含冤旧鬼痛哭,阴冷雨凄惨哀叫声不断。

网友完善【兵车行】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【兵车行】拼音版/注音版

bīng chē xíng。

兵车行。

dù fǔ。

杜甫。

chē lín lín,

车辚辚,

mǎ xiāo xiāo,

马萧萧,

xíng rén gōng jiàn gè zài yāo,

行人弓箭各在腰,

yé niáng qī zǐ zǒu xiàng sòng,

爷娘妻子走相送,

chén āi bú jiàn xián yáng qiáo。

尘埃不见咸阳桥。

qiān yī dùn zú lán dào kū,

牵衣顿足拦道哭,

kū shēng zhí shàng gàn yún xiāo。

哭声直上干云霄。

dào páng guò zhě wèn xíng rén,

道旁过者问行人,

xíng rén dàn yún diǎn xíng pín。

行人但云点行频。

huò cóng shí wǔ běi fáng hé,

或从十五北防河,

biàn zhì sì shí xī yíng tián。

便至四十西营田。

qù shí lǐ zhèng yǔ guǒ tóu,

去时里正与裹头,

guī lái tou bái hái shù biān。

归来头白还戍边。

biān tíng liú xiě chéng hǎi shuǐ,

边庭流血成海水,

wǔ huáng kāi biān yì wèi yǐ。

武皇开边意未已。

jūn bù wén,

君不闻,

hàn jiā shān dōng èr bǎi zhōu,

汉家山东二百州,

qiān cūn wàn luò shēng jīng qǐ。

千村万落生荆杞。

zòng yǒu jiàn fù bǎ chú lí,

纵有健妇把锄犁,

hé shēng lǒng mǔ wú dōng xī。

禾生陇亩无东西。

kuàng fù qín bīng nài kǔ zhàn,

况复秦兵耐苦战,

bèi qū bù yì quǎn yǔ jī。

被驱不异犬与鸡。

zhǎng zhě suī yǒu wèn,

长者虽有问,

yì fū gǎn shēn hèn qiě rú jīn nián dōng,

役夫敢申恨? 且如今年冬,

wèi xiū guān xī zú。

未休关西卒。

xiàn guān jí suǒ zū,

县官急索租,

zū shuì cóng hé chū。

租税从何出。

xìn zhī shēng nán è,

信知生男恶,

fǎn shì shēng nǚ hǎo。

反是生女好。

shēng nǚ yóu dé jià bǐ lín,

生女犹得嫁比邻,

shēng nán mái mò suí bǎi cǎo。

生男埋没随百草。

jūn bú jiàn,

君不见,

qīng hǎi tóu,

青海头,

gǔ lái bái gǔ wú rén shōu。

古来白骨无人收。

xīn guǐ fán yuān jiù guǐ kū,

新鬼烦冤旧鬼哭,

tiān yīn yǔ shī shēng jiū jiū。

天阴雨湿声啾啾。

【兵车行】注释

兵车行:杜甫自创的乐府新题。行,本是乐府歌曲中的一种体裁。

辚(lín)辚:车行走时的声音。

萧萧:马蹄声。

行人:从军出征的人。

爷娘妻子:父亲、母亲、妻子、儿女的并称。从军的人既有十几岁的少年,也有四十多岁的成年人,所以送行的人有出征者的父母,也有妻子和孩子。

咸阳桥:又叫便桥,汉武帝时建,唐代称咸阳桥,后来称渭桥,在咸阳城西渭上,是安西行必经的大桥。

干(gān):冲。

过者:路过的人。这里指诗人自己。

点行频:点名征兵频繁。点行,按户籍名册强徵服役。

或从十五北防河:有的人从十五岁就从军到西北区防河。唐玄宗时,吐蕃常于秋季入侵,抢掠百姓的收获。为抵御侵扰,唐王朝每年征调大批兵力驻扎河西(今甘肃河西走廊)一带,叫「防秋」或「防河」。

营田:即屯田。戍守边疆的士卒,不打仗时须种地以自给,称为营田。

里正与裹头:里正,唐制凡百户为一里,置里正一人管理。与裹头,给他裹头巾。新兵入伍时须着装整,因年纪小,自己还裹不头巾,所以里正帮他裹头。

戍边:守卫边疆。

边庭:即边疆。

血流成:形容战者之多。

武皇:汉武帝,这里借指唐玄宗。唐诗中借武皇代指玄宗。

武皇开边意未已:武皇扩张领土的意图仍没有停止。开边,用武力扩张领土。

汉家:汉朝,这里借指唐朝。

山东:古代秦居西方,秦地以东(或函谷关以东)统称「山东」。

二百州:唐代函谷关以东共二百一十七州,这里说「二百州」是举其整数。

汉家山东二百州:汉朝秦地以东的二百个州。

荆杞:荆棘和枸杞,泛指野灌木。

千村万落荆杞:成千上万的村落灌木丛。这里形容村落的荒芜。

陇亩无东西:庄稼在田地里不成行列。陇亩,田地;陇,同「垄」;无东西,不成行列。

况复秦兵耐苦战:更何况关中兵能经受艰苦的战斗。况复,更何况;秦兵,关中兵,即这次出征的士兵。

者:对老年人的尊称。这里是说话者对杜甫的称呼。

役夫:应政府兵役的人,这里是说话者的自称之词。

敢:副词,用于反问,这里是「岂敢」的意思。

申恨:诉说怨恨。

役夫敢申恨:我怎么敢申诉怨恨呢?

关西卒:函谷关以西的士兵,即秦兵。

县官:这里指官府。

信知:确实知道。

犹得嫁比邻:还能够嫁给同乡。得,能够。比邻,同乡。

头:指今青省青湖边。唐和吐蕃的战争,经常在青湖附近进行。

烦冤:不、愤懑。

啾啾:象声词,形容凄厉的叫声。

网友完善【兵车行】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【兵车行】评析

此诗是唐代伟大诗人杜甫创作的叙事诗。全诗以「道旁过者问行人」为界分为两段:首段摹写送别的惨状,是纪事;次段传达征夫的诉苦,是纪言。此诗具有深刻的思想内容,借征夫对老人的答话,倾诉了人民对战争的痛恨,揭露了唐玄宗期以来的穷兵黩武,连年征战,给人民造成了巨大的灾难。全诗寓情于叙事之中,在叙述次序上参差错落前后呼应,变化开阖井然有序,并巧妙运用过渡句和习用词语,造成了回肠荡气的艺术效果。诗人自创乐府新题写时事,为中唐时期兴起的新乐府运动作出了开创性的贡献。

网友完善【兵车行】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【兵车行】赏析

杜甫的《兵车行》没有沿用乐府古题,而是缘事而发,即事名篇,自创新题,运用乐府民歌的形式,深刻地反映了人民的苦难活。

诗歌从蓦然而起的客观描述开始,以重墨铺染的雄浑笔法,至潮来,突兀展现出一幅震人心弦的巨幅送别图:兵车隆隆,战马嘶鸣,一队队被抓来的穷苦百姓,换上了戎装,佩上了弓箭,在官吏的押送下,正开往前线。征夫的爷娘妻子乱纷纷地在队伍中寻找、呼喊自己的亲人,扯着亲人的衣衫,捶胸顿足,边叮咛边呼号。车马扬起的灰,遮蔽日,连咸阳西北横跨渭的大桥都被遮没了。千万人的哭声汇成震的巨响在云际回荡。「爷娘妻子走相送」,一个家庭支柱、主要劳动力被抓走了,剩下来的尽是些老弱妇幼,对一个家庭来说不啻是一个塌大祸,自然是扶老携幼,奔走相送。一个普通的「走」字,寄寓了诗人非常浓厚的感情色彩。亲人被突然抓兵,又急促押送出征,眷属们追奔呼号,去作那一刹那的离别,很仓促,也非常悲愤。「牵衣顿足拦道哭」,一句之中连续四个动作,又把送行者那种眷恋、悲怆、愤恨、绝望的动作神态,表现得细腻入微。诗人笔下,车马人流,灰弥漫;哭声遍野,直冲云。这样的描写,从听觉和视觉上表现离别的悲惨场,集中展现了成千上万家庭妻离子散的悲剧。

接着,从「道傍过者问行人」开始,诗人通过设问的方法,让当事者,即被征发的士卒作了直接倾诉。

「道傍(旁)过者」即过路人,也就是杜甫自己。上的凄惨场,是诗人亲眼所见;下的悲切言辞,又是诗人亲耳所闻。这就增强了诗的真实感。「点行频」,是全篇的「诗眼」。它一针见血地点出了造成百姓妻离子散,万民无辜牺牲,全国田亩荒芜的根源。接着以一个十五岁出征,四十岁还在戍边的「行人」作例,具体陈述「点行频」,以示情况的真实可靠。「边庭流血成,武皇开边意未已。」诗中的「武皇」实指唐玄宗。杜甫此大胆地把矛头直接指向了最高统治者,这是从心底迸发出来的激烈抗议,充分表达了诗人怒不可遏的悲愤之情。

诗人写到这里,笔锋陡转,开拓出另一个惊心动魄的境界。诗人用「不闻」三字领起,以谈话的口气提醒读者,把视线从流血成的边庭转移到广阔的内地。诗中的「汉家」也是影射唐朝。华山以东的原田沃野千村万落,变得人烟萧条,田园荒废,荆棘横目凋残。诗人驰骋想象,从眼前的闻见,联想到全国的景象,从一点推及到普遍,两相辉映,不仅扩大了诗的表现容量,也加深了诗的表现深度。

从「者虽有问」起,诗人又推进一层。「者」二句透露出统治者加给他们的精神桎梏,但是压是压不住的,下句就终究引发出诉苦之词。敢怒而不敢言,而后又终于说出来,这样一阖一开,把征夫的苦衷和恐惧心理,表现得极为细腻逼真。这几句写的是眼前时事。因为「未休关西卒」,大量的壮丁才被征发。而「未休关西卒」的原因,正是由于「武皇开边意未已」所造成。「租税从何出?」又与前的「千村万落荆杞」相呼应。这样前后照应,层层推进,对社会现实的揭示越来越深刻。这里忽然连用了几个促的五言句,不仅表达了戍卒们沉痛哀怨的心情,也表现出那种倾吐苦衷的急切情态。这样通过当事人的口述,又从抓兵、逼租两个方,揭露了统治者的穷兵黩武加给人民的双重灾难。

诗人接着感慨道:今是男不,女孩子还能嫁给近邻,男孩子只能丧命沙场。这是发自肺腑的血泪控诉。重男轻女,是封建社会制度下普遍存在的社会心理。但是由于连年战争,男子的大量亡,在这一残酷的社会条件下,人们却一反常态,改变了这一社会心理。这个改变,反映出人们心灵上受到十分严重的摧残。最后,诗人用哀痛的笔调,描述了期以来存在的悲惨现实:青边的古战场上,平沙茫茫,白骨露野,阴惨惨,鬼哭凄凄,场凄清悲惋,情景寂冷阴森。这里,凄凉低沉的色调和开头那种人声鼎沸的气氛,悲惨哀怨的鬼泣和开头那种惊动地的人哭,形成了强烈的对照。这些都是「开边未已」所导致的恶果。至此,诗人那饱酣畅的激情得到了充分的发挥,唐王朝穷兵黩武的罪恶也揭露得淋漓尽致。

《兵车行》是杜诗名篇,为历代所推崇。它揭露了唐玄宗期以来的穷兵黩武,连年征战,给人民造成了巨大的灾难,具有深刻的思想内容。在艺术上也很突出。首先是寓情于叙事之中。这篇叙事诗,无论是前一段的描写叙述,还是后一段的代人叙言,诗人激切奔越、浓郁深沉的思想感情,都自然地融汇在全诗的始终,诗人那种焦虑不安、忧心焚的形象也仿佛展现在读者前。其次在叙述次序上参差错落前后呼应,舒得开,收得起,变化开阖,井然有序。第一段的人哭马嘶、烟滚滚的喧嚣气氛,给第二段的倾诉苦衷作了渲染铺垫;而第二段的篇叙言,则进一步深化了第一段场描写的思想内容,前后辉映,互相补充。同时,情节的发展与句型、音韵的变换紧密结合,随着叙述,句型、韵脚不断变化,三、五、七言,错杂运用,加强了诗歌的表现力。开头两个三字句,急促迫,扣人心弦。后来在大段的七字句中,忽然穿插上八个五字句,表现「行人」那种压抑不住的愤怒哀怨的激情,格外传神。用韵上,全诗八个韵,四平四仄,平仄相间,抑扬起伏,声情并茂。再次,是在叙述中运用过渡句和习用词语,在大段代人叙言中,穿插「道旁过者问行人,行人但云点行频。」「者虽有问,役夫敢申恨?」和「不见」、「不闻」等语,不仅避免了冗平板,还不断提示读者,造成了回肠荡气的艺术效果。诗人还采用了民歌的接字法,顶真勾连,「牵衣顿足拦道哭,哭声直上干云霄」,「道旁过者问行人,行人但云点行频」等,这样蝉联而下,累累贯珠,朗读起来,铿锵和谐,优美动听。最后,采用了通俗口语,「爷娘妻子」、「牵衣顿足拦道哭」、「被驱不异犬与鸡」等,清新自然,明白话,是杜诗中运用口语非常突出的一篇。前人评及此,曾这样说:「语杂歌谣,最易感人,愈浅愈切。」这些民歌手法的运用,给诗歌增添了明快而亲切的感染力。

网友完善【兵车行】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【兵车行】辑评

蔡启《蔡宽夫诗话》:齐梁以来,文士喜为乐府词,唯老杜《兵车行》、《悲青坂》、《无家别》等篇,皆因时事,自出己意立题,略不更蹈前人陈迹,真豪杰也。

胡应麟《诗薮》:乐府则太白擅奇古今,少陵嗣迹雅,《蜀道难》、《远别离》等篇,出鬼入神,倘恍莫测;《兵车行》、《新婚别》等作,述情陈事,恳例见。张王欲以拙胜,所谓差之厘毫;温李欲以巧胜,所谓谬以千里。

清高宗弘历《唐宋诗醇》:此体创自老杜,讽刺时事而托为征夫问答之词。言之者无罪,闻之者足以为戒,《小雅》遗音也。篇首写得行色匆匆,笔势汹涌,潮骤至,不可逼视。以下出点行之频,出开边之非,然后正说时事,末以惨语结之。词意沉郁,音节悲壮,此地商声,不可强为也。

何焯《义门读书记》:篇中逐层相接,累累珠贯,弊中国以缴边功,农桑废而赋敛盖急,不待禄山作逆,而山东已有土崩之势矣。况畿辅根本亦空虚是,一朝有事,谁与守耶?借汉喻唐,借山东以切关西,尤得体。

沈德潜《唐诗别裁集》:以人哭始,以鬼哭终,照应在有意无意。诗为明皇用兵吐蕃而作,设为问答,声音节奏,纯从古乐府得来。

王道俊《杜诗博议》:王深父云:时方用兵吐蕃,故托汉武事为刺,此说是也,黄鹤谓宝十载,鲜于仲通丧师沪南,制大募兵击南诏,人莫肯应,杨国忠遣御史分道捕人,连枷送诣军前,故有「牵衣顿足」等语。按:明皇季年,穷兵吐蕃,征戍驿骚,内郡几遍,当时点行愁怨者不独征南一役,故公托为征夫自诉之词,以讥切之。若云惧杨国忠贵盛而诡其词于关西,则尤不然。太白《古》云:「渡泸及五,将赴云南征。怯卒非壮士,南方难远行。号别严亲,日惨光晶。位尽继以血,心摧两无声。」已明刺之矣,太白胡独不畏国忠耶?

网友完善【兵车行】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【兵车行】作者杜甫的简介

杜甫 - []

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

兵车行|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者杜甫 - 我爱学习网