我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 杜甫
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【垂老别】

杜甫 - []

四郊未宁静,垂老不得安。

子孙阵亡尽,焉用身独完。

投杖出门去,同行为辛酸。

幸有牙齿存,所悲骨髓干。

男儿既介胄,揖别上官。

老妻卧路啼,岁暮衣裳单。

孰知是别,且复伤其寒。

此去必不归,还闻劝加餐。

土门壁甚坚,杏园度亦难。

势异邺城下,纵时犹宽。

有离合,岂择衰老端。

忆昔少壮日,迟回竟叹。

万国尽征戍,烽火被冈峦。

积尸草木腥,流血川原丹。

何乡为乐土,安敢尚盘桓。

弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。

【垂老别】翻译文

四野的战争还没得到安平,我已经老了却得不到安宁。

子孙们在战场上尽都殉难,兵荒马乱又何需老命苟全。

扔掉拐杖出门去拼搏一番,同行的人也为我流泪辛酸。

庆幸牙齿完胃口还不减,悲伤身骨瘦柴枯槁不堪。

男儿既披戴盔甲从戎征战,也只揖不拜辞别官。

听到老伴睡路上声声哀唤,严冬腊仍然是裤薄衣单。

明知道别最后一次见,贫贱夫妻怎么不怜她饥寒。

今朝离去永不能回返家园,犹听她再三劝我努力加餐。

土门关深沟高垒防守坚严,杏园镇险足恃偷渡实难。

形势变不比当年邺城之战,纵然是去时间也有宽限。

世上都有个离合悲欢,哪管你饥寒交迫衰老病残!

想以前少壮年华国泰民安,竟不免徘徊踟蹰叹。

下应征入伍戒备森严,战争的烽火已弥漫了岗峦。

尸骸积山一草一木变腥膻,流血漂杵河流平原都红遍。

战火遍地何处觅人间乐园,勤王杀敌又岂敢犹豫盘桓。

毅然地抛弃茅棚奔赴前线,崩地裂真叫人摧断肺肝!

网友完善【垂老别】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【垂老别】拼音版/注音版

chuí lǎo bié。

垂老别。

dù fǔ。

杜甫。

sì jiāo wèi níng jìng,

四郊未宁静,

chuí lǎo bù dé ān。

垂老不得安。

zǐ sūn zhèn wáng jǐn,

子孙阵亡尽,

yān yòng shēn dú wán。

焉用身独完。

tóu zhàng chū mén qù,

投杖出门去,

tóng háng wèi xīn suān。

同行为辛酸。

xìng yǒu yá chǐ cún,

幸有牙齿存,

suǒ bēi gǔ suǐ gàn。

所悲骨髓干。

nán ér jì jiè zhòu,

男儿既介胄,

cháng yī bié shàng guān。

长揖别上官。

lǎo qī wò lù tí,

老妻卧路啼,

suì mù yī shang dān。

岁暮衣裳单。

shú zhī shì sǐ bié,

孰知是死别,

qiě fù shāng qí hán。

且复伤其寒。

cǐ qù bì bù guī,

此去必不归,

hái wén quàn jiā cān。

还闻劝加餐。

tǔ mén bì shén jiān,

土门壁甚坚,

xìng yuán dù yì nán。

杏园度亦难。

shì yì yè chéng xià,

势异邺城下,

zòng sǐ shí yóu kuān。

纵死时犹宽。

rén shēng yǒu lí hé,

人生有离合,

qǐ zé shuāi lǎo duān。

岂择衰老端。

yì xī shào zhuàng rì,

忆昔少壮日,

chí huí jìng cháng tàn。

迟回竟长叹。

wàn guó jǐn zhēng shù,

万国尽征戍,

fēng huǒ bèi gāng luán。

烽火被冈峦。

jī shī cǎo mù xīng,

积尸草木腥,

liú xiě chuān yuán dān。

流血川原丹。

hé xiāng wéi lè tǔ,

何乡为乐土,

ān gǎn shàng pán huán。

安敢尚盘桓。

qì jué péng shì jū,

弃绝蓬室居,

tā rán cuī fèi gān。

塌然摧肺肝。

【垂老别】注释

四郊:指京城四周之地。

垂老:将老。

焉用:犹哪用。身独完:独自活下去。完,全,即活。

投杖:扔掉拐杖。

骨髓干:形容筋骨衰老。

介胄:犹甲胄,铠甲和头盔。

揖:不分尊卑的相见礼,拱手高举,自上而下。上官:指地方官吏。

岁暮:年底。

孰知:即熟知,深知。

加餐:多进饮食。

土门:即土门口,在今河阳孟县附近,是当时唐军防守的重要据点。壁:壁垒。

杏园:在今河南汲县东南,为当时唐军防守的重要据点。

势异:形势不同。

岂择:岂能选择。端:端绪、思绪。

迟回:徘徊。竟:终。

被冈峦:布山冈。

丹:红。流血多,故川原染红。

盘桓:留恋不忍离去。

蓬室:茅屋。

塌然:形容肝肠寸断的样子。摧肺肝:形容极度悲痛。

网友完善【垂老别】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【垂老别】评析

《垂老别》是唐代伟大诗人杜甫创作的新题乐府组诗“三吏三别”之一。此诗通过描写一老翁暮年从军与老妻惜别的悲戚场景,不仅深刻地反映了安史之乱时期人民遭受的灾难与统治者的残酷,而且也忠实地表达了作者的爱国精神。全诗叙事抒情,立足活,直入人心,剖析精微,准确传神地表现特定时代的活真实,同时在艺术结构上,既严谨整饬,又具有跌宕起伏、缘情宛转之妙。

网友完善【垂老别】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【垂老别】赏析

在平定安史之乱的战争中,唐军于邺城兵败之后,朝廷为防止叛军重新向西进扰,在洛阳一带到处征丁,连老翁老妇也不能幸免。《垂老别》就是抒写一老翁暮年从军与老妻惜别的苦情。

一开头,诗人就把老翁放在“四郊未宁静”的时代的动乱气氛中,让他吐露出“垂老不得安”的遭遇和心情,语势低落,给人以沉郁压抑之感。他慨叹着说:“子孙都已在战争中牺牲了,剩下我这个老头,又何必一定要苟活下来!”话中饱蕴着老翁深重的悲思。战火逼近,官府要他上前线,于是老翁把拐杖一扔,颤巍巍地跨出了家门。“投杖出门去”,笔锋一振,暗示出主人公是一个深明大义的老人,他知道在这个多难的时代应该怎样做。但是他毕竟年老力衰了,同行的战士看到这番情景,不能不为之感叹唏嘘。“同行为辛酸”,就势跌落,从侧烘托出这个已处于烛残年的老翁的悲苦命运。“幸有牙齿存,所悲骨髓干。”牙齿完无缺,说明还可以应付前线的艰苦活,表现出老翁的倔强;骨髓行将榨干,又使他不由得悲愤难已。这里,语气又是一扬一跌,曲折地展示了老翁内心复杂的矛盾和变化。“男儿既介胄,揖别上官。”作为男子汉,老翁既已披上戎装,那就义无反顾,告别官慷慨出发了。语气显得昂扬起来。

接下去,就出现了全诗最扣人心弦的描写:临离家门的时候,老翁原想瞒过老妻,来个不辞而别,省去无限的伤心。谁知走了没有几步,迎却传来了老妻的悲啼声。他唯一的亲人已哭倒在大路旁,褴褛的单衫正在寒中瑟瑟抖动。这突然的发现,使老翁的心不由一下子紧缩起来。接着就展开了老夫妻间强抑悲痛、互相爱怜的催人泪下的心理描写:老翁明知离就是别,还得上前去搀扶老妻,为她的孤寒无靠吞声饮泣;老妻这时已哭得泪流,她也明知老伴这一去,十成是回不来了,但还在那里哑声叮咛:“到了前方,你总要自己保重,努力加餐呀!”这一小节细腻的心理描写,在结构上是一大跌落,把人物善良凄恻、愁肠寸断、难舍难分的情状,刻画得入木三分。正吴齐贤《杜诗论文》所说:“此行已成别,复何顾哉?然一息尚存,不能恝然,故不暇悲己之,而又伤彼之寒也;乃老妻亦知我不返,而犹以加餐相慰,又不暇念己之寒,而悲我之也。”究其所以感人,是因为诗人把“伤其寒”、“劝加餐”这类活中极其寻常的同情劝慰语,分别放在“是别”、“必不归”的极不寻常的特定背景下来表现。再加上无可奈何的“且复”,迥出人意的“还闻”,层层跌出,曲折状写,便收到了惊心动魄的艺术效果。

“土门”以下六句,用宽解语重又振起。老翁毕竟是坚强的,他很快就意识到必须从眼前凄惨的氛围中挣脱出来。他不能不从大处着想,进一步劝慰老妻,也似乎在安慰自己:“这次守卫河阳,土门的防线还是很坚固的,敌军要越过黄河上杏园这个渡口,也不是那么容易。情况和上次邺城的溃败已有所不同,此去纵然一,也还早得很哩!人在世,总不免有个聚散离合,哪管你是年轻还是年老!”这些故作通达的宽慰话语,虽然带有强自振作的意味,不能完全掩饰老翁内心的矛盾,但也道出了乱世的真情,多少能减轻老妻的悲痛。“忆昔少壮日,迟回竟叹。”眼看就要分手了,老翁不禁又回想起年轻时候度过的那些太平日子,不免徘徊感叹了一阵。情思在这里稍作顿挫,为下文再掀波澜,预为铺垫。

“万国”以下六句,老翁把话头进一步引向现实,发出悲愤而又慷慨的呼声:“睁开眼看看吧!下到处都是征战,烽火燃遍了山冈;草木丛中散发着积尸的恶臭,百姓的鲜血染红了广阔的山川,哪儿还有什么乐土?我们怎敢只想到自己,还老在那里踌躇徬徨?”这一小节有两层意思。一是逼真而广阔地展开了时代活的画,这是山河破碎、人民涂炭的真实写照。他告诉老妻:人间的灾难并不只是降临在他们两人头上,言外之意是要想开一些。一是对凶横的敌人,他们不能再徘徊了,与其束手待毙,还不扑上前去拼一场。通过这些既形象动又概括集中的话语,诗人塑造了一个正直的、豁达大度而又富有爱国心的老翁形象,这在中国诗史上还不多见。从诗情发展的脉络来看,这是一大振起,难舍难分的局终将结束了。

“弃绝蓬室居,塌然摧肺肝。”到狠下心真要和老妻诀别离去的时候,老翁突然觉得五脏六腑内有崩裂似的苦痛。这不是寻常的离别,而是要离开于斯、于斯、老于斯的家乡。期患难与共、冷暖相关的亲人,转瞬间就要见不到了,此情此景,老翁难以承受。感情的闸门再也控制不住,泪汇聚成人间的深悲巨痛。这一结尾,情思大跌,却蕴蓄着丰厚深的意境:独行老翁的前途将会怎样,被扔下的孤苦伶仃的老妻将否陷入绝境,仓皇莫测的战局将怎样发展变化,这一切都将留给读者去体会、想象和思索。

这首叙事诗,并不以情节的曲折取胜,而是以人物的心理刻画见。诗人用老翁自诉自叹、慰人亦即自慰的独白语气来展开描写,着重表现人物时而沉重忧愤、时而旷达自解的复杂的心理状态;而这种多变的情思基调,又决定了全诗的结构层次,于严谨整饬之中,具有跌宕起伏、缘情宛转之妙。

杜甫高出于一般诗人之处,主要在于他无论叙事抒情,都能做到立足活,直入人心,剖精析微,探骊得珠,通过个别反映一般,准确传神地表现他那个时代的活真实,概括劳苦人民包括诗人自己的无穷辛酸和灾难。他的诗,博得“诗史”的美称,决不是偶然的。

网友完善【垂老别】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【垂老别】辑评

《唐诗品汇》:王深父云:军兴之际,至于老者亦介胄,则有甚于闾左之戍矣。

《诗镜总论》:《石壕吏》、《垂老别》诸篇,穷工造境,逼于险而不括。

《唐诗归》:钟云:老人强作壮语,悲甚(“男儿”二句下)。钟云:此二语!合上二句看,反觉气缓了些,不若单承上二句警策(“此去”二句下)。钟云:可住(“何乡”二句下)。

《唐诗选脉会通评林》:吴山民四:首四句,痛极,怨极。单复曰:写其老而即戎之心,慷慨不畏缩,而夫妇之情叙,亦浓至可伤。周凯曰:“孰知”四语,哀恋极情,痛心酸鼻。陆时雍曰:语多决别,痛有余情。“男儿既介胄,揖别上官”,此语犹有少年意气。

《杜臆》:“男儿既介胄,揖别上官”,极苦痛中,又入壮语,才有色。“老妻卧路啼”,优人登场,当远行时,必有妻子牵衣哭别,才有情致。

《蠖斋诗话》:《垂老别》云:“老妻卧路啼,岁暮衣裳单。孰知是别,且复伤其寒”,曲折已明;又云:“此去必不归,还闻劝加餐。”观王粲《七哀》:“路逢饥妇人,抱子弃草间。未知身处,焉能两相完?驱马弃之去,不忍听此言。南登灞陵道,问首望安。”蕴藉差别。

《唐宋诗醇》:王粲《七哀诗》,实此诗之权舆;《古诗》“十五从军征”一首,则《无家别》所自出也。

《杜诗镜铨》:邵云:互相怜痛,声情宛然(“老妻”六句下),蒋弱六云:通首心事,千回百折,似竟去又似难去。至“土门”以下,一一想到,允肖老人口吻。

《读杜心解》:《石壕》之妇,以智脱其夫,《垂老》之翁、以愤舍其家;其为苦则均。……首段叙出门,用直起法,开首即点。“子孙”二句,抵《石壕》中十六句。中段叙别妻,忽而永决,忽而相慰,忽而自奋,千曲百折。末段又推开解譬,作心塌地语,犹云无一寸干净地,愈益悲痛。

《网师园唐诗笺》:“孰知”四句,愈推宕,愈沉迫。

网友完善【垂老别】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【垂老别】作者杜甫的简介

杜甫 - []

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

垂老别|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者杜甫 - 我爱学习网