我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 杜甫

【悲陈陶】

杜甫 - []

孟冬十郡良家子,血作陈陶泽中

野旷清无战声,四万义军同日

群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。

都人回向北啼,日夜更望官军至。

【悲陈陶】翻译文

裏西北十郡那些良家子弟,鲜血流成了陈陶斜的泽国乡。

原野空旷苍清远停息了战声,四万义军在同一裏慷慨阵亡。

那些胡寇归来时箭上还在滴血,仍然高唱胡歌狂饮在安市上。

京都百姓转头往北方痛哭流涕,日夜盼望官军早来到退敌安邦。

网友完善【悲陈陶】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【悲陈陶】拼音版/注音版

bēi chén táo。

悲陈陶。

dù fǔ。

杜甫。

mèng dōng shí jùn liáng jiā zǐ,

孟冬十郡良家子,

xuè zuò chén táo zé zhōng shuǐ。

血作陈陶泽中水。

yě kuàng tiān qīng wú zhàn shēng,

野旷天清无战声,

sì wàn yì jūn tóng rì sǐ。

四万义军同日死。

qún hú guī lái xuè xǐ jiàn,

群胡归来血洗箭,

réng chàng hú gē yǐn dū shì。

仍唱胡歌饮都市。

dōu rén huí miàn xiàng běi tí,

都人回面向北啼,

rì yè gèng wàng guān jūn zhì。

日夜更望官军至。

【悲陈陶】注释

陈陶:地名,即陈陶斜,又名陈陶泽,在安西北。

孟冬:农历十

十郡:指秦中各郡。

良家子:从百姓中徵召的士兵。

旷:一作「广」。

清:一作「晴」。

无战声:战事已结束,旷野一片寂。

义军:官军,因其为国牺牲,故称义军。

群胡:指安史叛军。安禄山是奚族人,史思明是突厥人。他们的部下也多为北方少数民族人。

血:一作「」。

仍唱:一作「捻箭」。

都市:指安街市。

向北啼:这时唐肃宗驻守灵武,在安之北,故都人向北而啼。

都人:安的人民。

:转过脸。

官军:旧称政府的军队。

日夜更望官军至:一作「前後官军苦此」。

网友完善【悲陈陶】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【悲陈陶】评析

此诗讲述的是唐肃宗至德元载(西元七五六年)冬,唐军跟安史叛军在陈陶作战,唐军四五万人几乎全军覆没的情事。前四句渲染战败後肃穆沉重的氛围;後四句先写胡兵的骄横,後写安人民对官军收復安的渴望。全诗寓主观于客观,把对胡虏的仇恨、对官军的痛惜、对安百姓的同情、对国家命运的忧虑等种种感情,都凝聚在特定的场中,体现出一种悲壮的美。

网友完善【悲陈陶】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【悲陈陶】赏析

这是一场遭到惨重失败的战役。杜少陵不是客观主义地描写四万唐军何溃散,乃至横尸郊野,而是第一句就用了郑重的笔墨大书这一场悲剧事件的时间、牺牲者的籍贯和身份。这就显得庄严,使「十郡良家子」给人一种重于泰山的感觉。因而,第二句「血作陈陶泽中」,便叫人痛心,乃至目不忍睹。这一开头,把唐军的,写得很沉重。

至于下「野旷清无战声,四万义军同日」两句,不是说人了,野外没有声息了,而是写诗人的主观感受。是说战罢以後,原野显得格外空旷,空显得清虚,地间肃穆得连一点声息也没有,地也在沉重哀悼「四万义军同日」这样一个悲惨事件,渲染「地同悲」的气氛和感受。

诗的後四句,从陈陶斜战场掉转笔来写安。写了两种人,一是胡兵,一是安人民。「群胡归来血洗箭,仍唱胡歌饮都市。」两句活现出叛军得志骄横之态。胡兵想靠血与火,把一切都置于其铁蹄之下,但这是怎么也办不到的,读者于无声处可以感到安在震荡。人民抑制不住心底的悲伤,他们北向而哭,向着陈陶战场,向着肃宗所在的彭原方向啼哭,更加渴望官军收復安。一「哭」一「望」,而且中间着一「更」字,充分体现了人民的情绪。

陈陶之战伤亡是惨重的,但是少陵从战士的牺牲中,从宇宙的沉默气氛中,从人民流泪的悼念,从他们悲哀的心底上仍然發现并写出了悲壮的美。它能给人们以力量,鼓舞人民为讨平叛乱而继续鬬争。

从这首诗的写作,说明少陵没有客观主义地展览伤痕,而是有正确的指导思想,他根据战争的正义性质,写出了人民的感情和愿望,表现出他在创作思想上达到了很高的境界。

网友完善【悲陈陶】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【悲陈陶】辑评

宋·葛懒眞《韵语阳秋》:「野旷清无战声,四万义军同日。」言房琯之败也。琯临败犹持重,而中人邢延恩促战,遂大败,故甫深悲之。

宋·刘後村《後村诗话》:……琯虽败,犹为名相。至叙陈陶、潼关之败,直笔不恕,所以为诗史也。

明·王于越《杜臆》:真是悲歌当哭。见人哭人,未必悲;读此二诗(按指本诗与《悲青坂》),鲜弗垂涕者。「群胡血洗箭」是实语。血作陈陶,见之惊心;而胡人且以血洗箭,自是妙语。

明末清初·宋幽谷《抱真堂诗话》:工部《悲陈陶》,可谓沉着痛快。

明末清初·吴修龄《围炉诗话》:陈陶斜之败(按:「陈陶泽」一名「陈陶斜」),不为房琯讳,故曰「诗史」。

清高宗敕编《唐宋诗醇》:何焯曰:「至」字一韵独用。

清·浦山伧《读杜心解》:陈陶之悲,悲轻进以致败也。官军之聊草败没,贼军之得志骄横:两两。结语兜转一笔,写出人心不去。

清·杨西木《杜诗镜铨》:书法,见公不以成败论人(「四万义军」句下)。

网友完善【悲陈陶】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【悲陈陶】作者杜甫的简介

杜甫 - []

杜甫,字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐时期伟大的现实主义诗人。汉族,巩县(今河南巩义)人。杜甫曾祖父起由湖北襄阳迁居巩县。他忧国忧民,人格高尚,约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中的影响非常深远,备受推崇。759·766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念之。杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了和李商隐与杜牧即“小李杜”区别开,杜甫与李白又合称“大李杜”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

悲陈陶|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者杜甫 - 我爱学习网