我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李白
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【侠客行】

李白 - []

赵客缦胡缨,吴钩明。

银鞍照白马,飒沓流星。

十步杀一人,千里不留行。

事了拂衣去,深藏身与名。

闲过信陵饮,脱剑膝前横。

将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。

三杯吐然诺,五岳倒为轻。

耳热后,意气素霓

救赵挥金槌,邯郸先震惊。

千秋二壮士,烜赫大梁城。

侠骨香,不惭世上英。

谁能书阁下,白首太玄经。

【侠客行】翻译文

燕赵的侠士,头上繫着侠士的武缨,腰佩吴越闪亮的弯刀,骑着银玻白马,像流星一样在大街上弛骋。他们的武艺盖世,十步可斩杀一人,千里之行,无人可挡。他们为人仗义行侠,事成之后,连个姓名也不肯留下。想当年,侯嬴、朱亥与信陵结交,与之脱剑横膝,交相欢饮。三杯热下肚,便慷概许诺,愿为知己两肋插刀。一诺重于泰山;眼耳热之后,胸中之意气,可贯虹。朱亥为信陵救赵,挥起了金椎。此一壮举,使赵都邯郸上下,都先为之震惊。二壮士的豪举,千秋之后仍然在大梁城传为美谈。他们纵而侠骨犹香,不愧是盖世之英豪。要做人就要像他们这样的侠士一样,传名百代,为人称颂。谁能像扬子雲撰写《太玄经》那样的专业精神,为这些壮士著书立说,使他们传名百代为人称颂?

网友完善【侠客行】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【侠客行】拼音版/注音版

xiá kè xíng。

侠客行。

lǐ bái。

李白。

zhào kè màn hú yīng,

赵客缦胡缨,

wú gōu shuāng xuě míng。

吴钩霜雪明。

yín ān zhào bái mǎ,

银鞍照白马,

sà dá rú liú xīng。

飒沓如流星。

shí bù shā yī rén,

十步杀一人,

qiān lǐ bù liú xíng。

千里不留行。

shì le fú yī qù,

事了拂衣去,

shēn cáng shēn yǔ míng。

深藏身与名。

xián guò xìn líng yǐn,

闲过信陵饮,

tuō jiàn xī qián héng。

脱剑膝前横。

jiāng zhì dàn zhū hài,

将炙啖朱亥,

chí shāng quàn hóu yíng。

持觞劝侯嬴。

sān bēi tǔ rán nuò,

三杯吐然诺,

wǔ yuè dào wèi qīng。

五岳倒为轻。

yǎn huā ěr rè hòu,

眼花耳热后,

yì qì sù ní shēng。

意气素霓生。

jiù zhào huī jīn chuí,

救赵挥金槌,

hán dān xiān zhèn jīng。

邯郸先震惊。

qiān qiū èr zhuàng shì,

千秋二壮士,

xuǎn hè dà liáng chéng。

烜赫大梁城。

zòng sǐ xiá gǔ xiāng,

纵死侠骨香,

bù cán shì shàng yīng。

不惭世上英。

shuí néng shū gé xià,

谁能书阁下,

bái shǒu tài xuán jīng。

白首太玄经。

【侠客行】注释

侠客行:侠客之歌。行,歌行体。

赵客:燕赵之地的侠客。自古燕赵多慷慨悲歌之士。《庄子·说剑》:「昔赵文王剑,剑士夹门而客三千馀人。」

缦胡缨:少数民族做工粗糙的没有纹的带子。这句写侠客的冠带。缦,没有纹;胡,古时对北方少数民族通称;缨,繫冠帽的带子。

吴钩:宝刀名。

明:谓宝刀的锋刃像一样明亮。

飒沓:群飞的样子,形容马跑得快。

「十步杀一人,千里不留行」句:原自《庄子·说剑》:「臣之剑十步一人,千里不留行。」这里是说侠客剑术高强,而且勇敢。

信陵:信陵,战国四公子之一,为人礼贤下士,门下食客三千餘人。

朱亥、侯嬴:都是信陵的门客。朱亥本是一屠夫,侯嬴原是魏国都城大梁东门的门官,两人都受到信陵的礼遇,都为信陵所用。

炙:烤肉。

啖朱亥,让朱亥来喫。啖,喫。

「三杯吐然诺,五岳倒为轻」句:说几杯下肚(古诗文中,三、九常是虚指)就作出了承诺,并且把承诺看得比五岳还重。

素霓:白虹,古人认为,凡要出现不寻常的大事,就会有不寻常的象出现,「白虹贯日」。

「意气素霓」句:侠客重然诺、轻的精神感动了上。也可以理解为,侠客这一承诺,下就要發大事了。这样与下文扣得更紧。

「救赵挥金槌,邯郸先震惊」句:朱亥锤击晋鄙的故事。信陵是魏国大臣,魏、赵结成联盟共同对付秦国,这就是合纵以抗秦。信陵是积极主张合纵的。邯郸,赵国国都。秦军围邯郸,赵向魏求救。魏王派晋鄙率军救赵,后因秦王恐吓,又令晋鄙按兵不动。这样,魏赵联盟势必瓦解。信陵准备亲率家丁与秦军一拚,去向侯嬴辞行(实际是试探侯嬴),侯不语。信陵行至半路又回来见侯嬴。侯笑着说:「我知道你会回来的。」于是为信陵设计,串通魏王宠姬,盗击秦军,解了邯郸的围。

太玄经:扬雄曾在皇帝藏书的禄阁任校刊工作。《太玄经》是扬雄写的一部哲学著作。

网友完善【侠客行】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【侠客行】评析

《侠客行》是唐代伟大诗人李白创作的一首描写和歌颂侠客的古体五言诗。此诗前四句从侠客的装束、兵刃、坐骑描写侠客的外貌;第二个四句写侠客高超的武术和淡泊名利的行藏;第三个四句引入信陵和侯嬴、朱亥的故事来进一步歌颂侠客,同时也委婉地表达了自己的抱负,侠客得以结识明主,明主借助侠客的勇武谋略去成就一番事业,侠客也就功成名就了;最后四句表示,即使侠客的行动没有达到目的,但侠客的骨气依然流芳后世,并不逊色于那些功成名就的英雄。全诗抒发了他对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功活的向往。

网友完善【侠客行】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【侠客行】赏析

李白这一首《侠客行》古,抒發了他对侠客的倾慕,对拯危济难、用世立功活的向往。

有人认为这首《侠客行》仅仅是写朱亥、侯嬴,是不对的。前八句写的侠客的形象就与朱、侯两人不符。朱并不会剑术,而是力气大、勇敢。侯主要是智谋取胜。一句「闲过信陵饮」不过是将侠客与信陵这样的「明」联系起来罢了,因朱、侯都不是以这种方式结识信陵的。李白正是想结识像信陵这样的明主以成就自己「申管晏之谈,谋帝王之术,奋其智能,愿为辅弼,使寰区大定,县靖一」的政治抱负。

前人有曰:借他人故事,浇自己块垒。李白这首诗亦当是。《侠客行》是诗人李白以夸张的笔墨,从游侠的服饰开始:「赵客缦胡缨,吴钩明。银鞍照白马,飒沓流星。」仅二十个字,仿佛全是写物而不写人。但当时游侠儿的气势、貌,就栩栩的展现在目前了。因为诗人并不是为物而夸张的写物,而是处处着眼于人的精神气势而写物。「缦胡」的「缨’,「明」的」吴钩」,「飒沓流星」的「白马」这些当时流行的任侠服饰,不仅具有典型性,而且流露出主人豪纵、慷慨之气,把物都写活了。

诗人进而写游侠的行为:「十步杀一人,千里不留行。事了拂衣去,深藏身与名。」也仅是二十字,就高度概括了排忧解难、不图名利、尚义气、重承诺等等的高尚人格。诗人是以「纵侠骨香,不惭世上英」的思想,加以歌赞的。事实上,诗人之所以少任侠,乃是以此为理想人格而向往的,故能把一般的任侠社会意识,写得此深刻而动。

最后,诗人以战国时「窃符救赵夺晋鄙军」中的侯嬴、朱亥」二壮士」例,阐明「纵侠骨香,不惭世上英」之旨。「闲过信陵饮,脱剑膝前横。将炙啖朱亥,持觞劝侯嬴。三杯吐然诺,五岳倒为轻。眼耳热后,意气紫霓。救赵挥金槌,邯郸先震惊。千秋二壮士,恒赫大梁城。纵侠骨香,不惭世上英」这「三杯吐然诺,五岳为之轻。眼耳热后,意气紫霓。」重然诺,尚意气的任侠,真是「慷慨成素霓,啸咤起清。」(张华《壮士篇》)的。震撼了大梁城:「千秋二壮士」,是当之而不愧。「不惭世上英」!诗人对「二壮士」叹服不已,情见于词了。

然而,诗人不仅在热烈的颂唱「二壮士」,同时也对校书禄阁草《太玄经》的扬雄辈,无情地加以蔑视:「谁能书阁下,白首《太玄经》」是为壮夫所不为!

《侠客行》诗虽在歌颂任侠,但由于诗人就是尚任侠的,所以把诗人少年的豪情壮志表现无遗。

网友完善【侠客行】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【侠客行】辑评

暂无辑评

网友完善【侠客行】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【侠客行】作者李白的简介

李白 - []

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

侠客行|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李白 - 我爱学习网