我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李白

送友人【原文】

青山横北郭,白绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

送友人【翻译文】

青翠的山峦横卧在城墙的北,波光粼粼的流围绕着城的东边。

在此地我们相互道别,你就像孤蓬那样随飘荡,到万里之外远行去了。

浮云像游子一样行踪不定,夕阳徐徐下山,似乎有所留恋。

挥挥手从此分离,友人骑的那匹将要载他远行的马萧萧鸣,似乎不忍离去。

送友人【评析】

此诗是唐代诗人李白创作的一首充诗情画意的送别诗,写得新颖别致,不落俗套。诗中青山,流,红日,白云,相互映衬,色彩璀璨。班马鸣,形象新鲜活泼,组成了一幅有声有色的画。自然美与人情美交织在一起,写得有声有色,气韵动,画中流荡着无限温馨的情意,感人肺腑。

送友人【注释】

郭:古代在城外修筑的一种外墙。

:清澈的

一:助词,加强语气。名做状。

别:告别。

蓬:古书上说的一种植物,乾枯后根株断开,遇飞旋,也称「飞蓬」。诗人用「孤蓬」喻指远行的朋友。

征:远行。

浮云游子意:曹丕《杂诗》:「西北有浮云,亭亭车盖。惜哉时不遇,适与飘会。吹我东南行,行行至吴会。」后世用为典实,以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。浮云,飘动的云;游子,离家远游的人。

兹:声音词。此。

萧萧:马的呻吟嘶叫声。

班马:离群的马,这里指载人远离的马。班,一作「斑」,分别、离别。

送友人【赏析】

这是一首情意深的送别诗,作者通过送别环境的刻画、气氛的渲染,表达出依依惜别之意。首联的「青山横北郭,白绕东城」,交代出了告别的地点。诗人已经送友人来到了城外,然而两人仍然并肩缓辔,不愿分离。只见远处,青翠的山峦横亘在外城的北,波光粼粼的流绕城东潺潺流过。这两句中「青山」对「白」,「北郭」对「东城」,首联即写成工丽的对偶句,别开;而且「青」、「白」相间,色彩明丽。「横」字勾勒青山的静姿,「绕」字描画白的动态,用词准确而传神。诗笔挥洒自,描摹出一幅寥廓秀丽的图景。未见「送别」二字,其笔端却分明饱含着依依惜别之情。

接下去两句写情。诗人借孤蓬来比喻友人的漂泊涯,说:此地一别,离人就要象那随飞舞的蓬草,飘到万里之外去了。此联从语意上看可视为流对形式,即两联语义相承。但纯从对的角度看不是工对,甚至可以说不「对」,它恰恰体现了李白「然去雕饰」的诗,也符合古人不以形式束缚内容的看法。此联出句「此地一为别」语意陡转,将上联的诗情画意扯破,有一股悲剧的感人力量。古人常以飞蓬、转蓬、飘蓬喻飘泊涯,因为二者都有屈从大自然、任它物调戏而不由自主的共同特征。所以,此句想到「逢」的形象时十分沉重,有不忍之情,非道一声珍重可比。太白集王琦注云:「浮云一往而无定迹,故以比游子之意;落日衔山而不遽去,故以比故人之情。」这两句诗表达了诗人对友人的深切关心,写得流畅自然,感情真挚。

颈联「浮云游子意,落日故人情」,大笔挥洒出分别时的寥阔背景:边一片白云飘然而去,一轮红日正向着地平线徐徐而下。此时此景,更令诗人感到离别的不舍。这两句「浮云」对「落日」,「游子意」对「故人情」,也对得很工整,切景切题。诗人不仅是写景,而且还巧妙地用「浮云」来比喻友人:就象边的浮云,行踪不定,任意东西,谁知道会飘泊到何处呢?无限关切之意自然溢出,而那一轮西沉的红日落得徐缓,把最后的光线投向青山白,彷彿不忍遽然离开。而这正是诗人此刻心情的象征。

此句也可理解为游子将行未行的恋旧情意,有欲行又止,身行心留之复杂意绪。落目的形象既可理解为故人的眷恋之情,亦可理解为对友人的祝福之情。「夕阳无限」、「河落日」,但愿友人前路阳光灿烂,诸事遂心,呼应了「孤蓬万里征」一句。

尾联两句,情意更切。「挥手自兹去,萧萧班马鸣。」送千里,终须一别。「挥手」,是写了分离时的动作,诗人内心的感受没有直说,只写了「萧萧班马鸣」的动人场景。诗人和友人在马上挥手告别,频频致意。那两匹马彷彿懂得主人心情,也不愿脱离同伴,临别时禁不住萧萧鸣,似有无限深情。末联借马鸣之声犹作别离之声,衬托离情别绪。李白化用古典诗句,用一个「班」字,便翻出新意,烘托出缱绻情谊,是鬼斧神工的手笔。

这首送别诗写得新颖别致,不落俗套。诗中青山,流,红日,白云,相互映衬,色彩璀璨。班马鸣,形象新鲜活泼,组成了一幅有声有色的画。自然美与人情美交织在一起,写得有声有色,气韵动,画中流荡着无限温馨的情意,感人肺腑。

送友人【辑评】

仇兆鳌:太白诗「浮云游子意,落日故人情」对景怀人,意味深远。

朱谏《李诗选注》:句法清新,出于授。唐人之为律,率多雕琢,白自脑中流出,不求巧而自巧,非唐人所能及也。

沈德潜《唐诗别裁》:「三、四流走,竟亦有散行者,然起句必须整齐。苏、李赠言,多唏嘘语而无蹶蹙声,知古人之意在不尽矣,太白犹不失斯意。」

凌宏宪《唐诗广选》:蒋春甫曰:不此接,便无气(「此地」二句下)。

吴烻《唐诗直解》:评:不刻不浅,自是爽词。

《唐怀》:质公曰:倏忽万里,念此黯然销魂。

《唐诗归折衷》:唐云:起极弘远(首二句下)。唐云:接得轻便(「此地」二句下)。唐云:结更凄楚(末二句下)。吴敬夫云:深情婉转,老致纷披,便可与老杜「带甲地」同读。

王尧衢《古唐诗合解》:前解叙送别之地,后解言送友之情。

屈复《唐诗成法》:「青山」、「白」,先写送别之地,此佳景为「孤篷万里」对照。「此地」紧接上二句,「一别」,送者、去者合写。五、六又分写。「自兹」二字,人、地总结。八止写「马鸣」,黯然销魂,见于言外。

爱新觉罗·弘历《唐宋诗醇》:首联整齐,承则流走,而下联健劲,结有萧散之致。大匠运斤,自成规矩。

施重光《唐诗近体》:每句整齐。结得洒脱,悠然不尽。

《精选五七言律耐吟集》:青莲五律无一首不意在笔先,扫尽人千百言,破空而下。

藤元粹《李太白诗醇》:严沧浪曰;五、六澹荡凄远,胜多多语。

送友人作者李白的简介

李白 - []

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。