我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李白
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【春思】

李白 - []

燕草碧丝,秦桑低绿枝。

怀归日,是妾断肠时。

不相识,何事入罗帏?

【春思】翻译文

燕地小草像碧丝般青绿,秦地的桑树已叶翠枝绿。当你怀念家园盼归之日,早就思念你而愁肠百结。春啊你与我素不相识,为何吹进罗帐激我愁思?

网友完善【春思】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【春思】拼音版/注音版

chūn sī。

春思。

lǐ bái。

李白。

yàn cǎo rú bì sī,

燕草如碧丝,

qín sāng dī lǜ zhī。

秦桑低绿枝。

dāng jūn huái guī rì,

当君怀归日,

shì qiè duàn cháng shí。

是妾断肠时。

chūn fēng bù xiāng shí,

春风不相识,

hé shì rù luó wéi。

何事入罗帏?。

【春思】注释

燕草:指燕地的草。燕,河北省北部一带,此泛指北部边地,征夫所在之处。

秦桑:秦地的桑树。秦,指陕西省一带,此指思妇所在之地。燕地寒冷,草木迟于较暖的秦地。

:指征夫。怀归:想家。

妾:古代妇女自称。此处为思妇自指。

罗帏:丝织的帘帐。

网友完善【春思】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【春思】评析

此诗写一位出征军人的妻子在明媚的春日里对丈夫梦绕魂牵的思念,以及对战争早日胜利的盼望,表现思妇的思边之苦及其对爱情的坚贞。全诗言辞朴实无华,情景交融,神骨气味高雅浑然,富有民歌特色。

网友完善【春思】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【春思】赏析

李太白有很多描写思妇心理的诗篇,《春思》是其中之一。中国古典诗歌中的「春」字通常语意双关:既指春,又可以用来比喻男女之爱。此诗《春思》中的「春」就包含有这两方的意思。此诗以相隔遥远的燕秦两地春景物起兴,别具一格。思妇触景情,想起了远方的丈夫,颇为伤怀。她申斥春,正是明志自警,恰到处。

开头两句:「燕草碧丝,秦桑低绿枝」,可以视作「兴」。诗中的兴句一般是就眼前所见,信手拈起,这两句却以相隔遥远的燕、秦两地的春景物起兴,颇为别致。「燕草碧丝」,当是出于思妇的悬想;「秦桑低绿枝」,才是思妇所目睹。把目力达不到的远景和眼前近景配置在一幅画上,并且都从思妇一边写出,从逻辑上说,似乎有点乖碍,但从「写情」的角度来看,却是可通的。试想:仲春时节,桑叶繁茂,独处秦地的思妇触景情,终日盼望在燕地行役屯戍的丈夫早日归来;她根据自己平素与丈夫的恩爱相处和对丈夫的深切了解,料想远在燕地的丈夫此刻见到碧丝般的春草,也必然会萌思归的念头。见春草而思归,语出《楚辞·招隐士》:「王孙游兮不归,春草兮萋萋!」首句化用《楚辞》语,浑成自然,不着痕迹。诗人巧妙地把握了思妇复杂的感情活动,用两处春光,兴两地相思,把想象与怀忆同眼前真景融合起来,据实构虚,造成诗的妙境。所以不仅起到了一般兴句所能起的烘托感情气氛的作用,而且还把思妇对于丈夫的真挚感情和他们夫妻之间心心相印的亲密关系传写出来了,这是一般的兴句所不易做到的。另外,这两句还运用了谐声双关。「丝」谐「思」,「枝」谐「知」,这恰和下文思归与「断肠」相关合,增强了诗句的音乐美与含蓄美。

三四两句直承兴句的理路而来,故仍从两地着笔:「当怀归日,是妾断肠时。」丈夫及春怀归,足慰离人愁肠。按理说,诗中的女主人公应该感到欣喜才是,而下句竟以「断肠」承之,这又似乎违背了一般人的心理,但果联系上的兴句细细体会,就会发现,这样写对表现思妇的感情又进了一层。元代萧士赟对此诗评述揭示了兴句与所咏之词之间的微妙的关系。诗中看似于理不合之处,正是感情最为浓密所在。

旧时俗话说:「见多情易厌,见少情易变。」这首诗中的女主人公的可贵之处在于阔别而情愈深,迹疏而心不移。诗的最后两句是:「春不相识,何事入罗帏?」诗人捕捉了思妇在春吹入闺房,掀动罗帐的一霎那的心理活动,表现了她忠于所爱、坚贞不二的高尚情操。从艺术上说,这两句让多情的思妇对着无情的春发话,又仿佛是无理的,但用来表现独守春闺的特定环境中的思妇的情态,又令人感到真实可信。春撩人,春思缠绵,申斥春,正所以明志自警。以此作结,恰到处。

无理而妙是古典诗歌中一个常见的艺术特征。从李太白的这首诗中不难看出,所谓无理而妙,就是指在看似违背常理、常情的描写中,反而更深刻地表现了各种复杂的感情。

网友完善【春思】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【春思】辑评

《分类补注李太白诗》:萧士赟注:「燕北地寒,草迟。当秦地柔桑低绿之时,燕草方,兴其夫方萌怀归之志,犹燕草之方。妾则思之久,犹秦桑之已低绿也。」又注:「燕草丝,兴征夫怀归;秦桑低枝,兴思妇断肠。末句比喻此心贞洁,非外物所能动。此诗可谓得《国》不淫不诽之体矣。」

《唐诗品汇》:刘云:平易近情,自有趣。

《唐诗归》:锺云:若嗔若喜,俱着「春」上,妙,妙(末二句下)!比「小开骂春」沉老成些,然各有至处。谭云:后人用引意跌入填词者多矣,毕竟此处无一毫填词气,所以为践。

《唐诗镜》:尝谓大雅之道有三:淡、简、温。每读太白诗,觉深得此致。

《汇编唐诗十集》:唐云:太白虽才,尤妙于《乌夜啼》、《金陵肆留别》、七古之胜也:「安一片」、「燕草碧丝」,五古之胜也,然《吴歌》三十字中,字字豪放;《春思》三十字中,字字和缓,谓非诗圣不可。

《唐诗评选》:字辽欲飞,不以情,不以景。《华严》有「两镜相入」义,唯供奉不离不堕。

《唐诗快》:同一「入罗帏」也,「明」则无心可猜,而「春」则不识何事。一信一疑,各有其妙。

《唐诗归折衷》:吴敬夫云:当两地怀思之日,而春又至,能不悲乎!若以不为他物所摇,毁诋春,真欲见矣。

《古唐诗合解》:此五言占中最,难在后二句结。

《唐宋诗醇》:古意却带秀色,体近齐梁。「不相识」言不识人意也,自有贞静之意。吴昌祺曰:以之来反衬夫之不来,与「只恐多情,旋来照妾床」同意。

网友完善【春思】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【春思】作者李白的简介

李白 - []

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

春思|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李白 - 我爱学习网