我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 李白
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【于五松山赠南陵常赞府】

李白 - []

为草当作兰,为木当作松。

兰秋香远,松寒不改容。

松兰相因依,萧艾徒丰茸。

鸡与鸡并食,鸾与鸾同枝。

拣珠去沙砾,但有珠相随。

远客投名贤,真堪写怀抱。

若惜方寸心,待谁可倾倒。

虞卿弃赵相,便与魏齐行。

上五百人,同日田横。

当时不贤,岂传千古名。

同心人,于我少留情。

寂寂还寂寂,出门迷所适。

铗归来乎,秋思归客。

【于五松山赠南陵常赞府】翻译文

作草就要作兰草,作树就要作松树。

兰草的幽香随而远,松树遇寒冷而不改容姿。

松树与兰草相因相依,萧艾之类野蒿只是徒然丰茸茂盛。

鸡与鸡相并而食,鸾鸟与鸾鸟同枝而栖。

拣起珍珠弃去沙砾,人们只要珍珠与己相随。

远来的客人投靠名士贤人,真值得他们来倾诉怀抱。

假若怜惜方寸心中所怀,那么等待何人可尽数倾倒?

虞卿甘愿放弃相国之位,在魏齐有难之时与他一同出行。

上那五百壮士,听说田横已,同日里一起自杀。

果他们不喜贤才,哪能流传下来这千古名声。

希望您这与我同心同德之人,对我稍加留意与眷顾。

寂寞啊十万分的寂寞,刚一出门便迷失方向不知走向何方!

弹剑高吟“铗归来乎!无以为家”,秋起我思家之情愈发浓烈。

网友完善【于五松山赠南陵常赞府】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【于五松山赠南陵常赞府】拼音版/注音版

yú wǔ sōng shān zèng nán líng cháng zàn fǔ。

于五松山赠南陵常赞府。

lǐ bái。

李白。

wèi cǎo dàng zuò lán,

为草当作兰,

wèi mù dàng zuò sōng。

为木当作松。

lán qiū xiāng fēng yuǎn,

兰秋香风远,

sōng hán bù gǎi róng。

松寒不改容。

sōng lán xiāng yīn yī,

松兰相因依,

xiāo ài tú fēng rōng。

萧艾徒丰茸。

jī yǔ jī bìng shí,

鸡与鸡并食,

luán yǔ luán tóng zhī。

鸾与鸾同枝。

jiǎn zhū qù shā lì,

拣珠去沙砾,

dàn yǒu zhū xiāng suí。

但有珠相随。

yuǎn kè tóu míng xián,

远客投名贤,

zhēn kān xiě huái bào。

真堪写怀抱。

ruò xī fāng cùn xīn,

若惜方寸心,

dài shuí kě qīng dǎo。

待谁可倾倒。

yú qīng qì zhào xiāng,

虞卿弃赵相,

biàn yǔ wèi qí xíng。

便与魏齐行。

hǎi shàng wǔ bǎi rén,

海上五百人,

tóng rì sǐ tián héng。

同日死田横。

dāng shí bù hǎo xián,

当时不好贤,

qǐ chuán qiān gǔ míng。

岂传千古名。

yuàn jūn tóng xīn rén,

愿君同心人,

yú wǒ shǎo liú qíng。

于我少留情。

jì jì hái jì jì,

寂寂还寂寂,

chū mén mí suǒ shì。

出门迷所适。

zhǎng jiá guī lái hū,

长铗归来乎,

qiū fēng sī guī kè。

秋风思归客。

【于五松山赠南陵常赞府】注释

五松山:在今安徽铜陵西北。

南陵:县名,今属安徽。

常赞府:常赞,时任南陵县丞。

因依:依靠。

萧艾:野蒿,臭草,常用以比喻不肖小人。

丰茸:茂盛。茸,细密貌。

“虞卿弃赵相,便与魏齐行。”句:事见《史记·范睢传》:秦相范睢的仇人魏齐逃亡至赵国,秦昭王逼赵王送魏齐头至秦。否则就出兵攻赵。赵孝成王急忙追捕魏齐。魏齐夜见赵相虞卿。虞卿估计说服不了赵王,乃解其相印,连夜与魏齐一同出逃。

上五百人,同日田横。”句:事见《史记·田儋传》:刘邦灭项羽称帝后,项羽部下田横率五百人逃入中小岛,不肯归降。刘邦使赦田横罪而召之,横未至洛阳即自杀,其部下五百人闻之,皆跳自杀。

适:往,到。

铗归来乎”句:事见《战国策·齐策四》:齐人冯谖为孟尝食客,初不受重视,三次倚柱弹剑而歌:“铗归来乎,食无鱼!”“铗归来乎,出无车!””铗归来乎,无以为家!”孟尝足了他的要求。后冯谖出大力报效孟尝。铗,剑。

“秋思归客”句:晋人张翰见秋起,思故乡菰菜、尊羹、鲈鱼脍,辞官回乡。

网友完善【于五松山赠南陵常赞府】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【于五松山赠南陵常赞府】评析

《于五松山赠南陵常赞府》是唐代诗人李白于宝十三年(公元754年)由宣城游铜陵五松山之时所创作的一首五言古诗。诗人在五松山盘桓期间,与常赞(时为南陵县丞)交往甚密,遂成友。诗中先叙述诗人与常赞府为松兰之交,视为同心之人并希望得到援引,最后述说寂寞与思归之情。塑造了诗人峻洁孤高的自我形象,抒发了贤、思贤之情。

网友完善【于五松山赠南陵常赞府】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【于五松山赠南陵常赞府】赏析

这是一首艺术上颇具特色的诗。

特色一:托物寓意,松兰明志。这首诗首句就高歌“为草当作兰,为木当作松”,极度赞美“兰幽香远,松寒不改容”的高洁傲岸的节操。赞颂之情,意犹未尽,诗人又盛赞孤高的鸾、明洁的珍珠,并以形陋质卑的萧艾、鸡、沙砾等物与之对比映衬,越发使得兰松等物的高亮节、清操美德熠熠发光。在赞美和鄙视中,诗人托物寓意,形象地表明了自己峻洁孤高的心迹和晚节。表明了自己愤世嫉俗、不与卑劣小人同流合污的傲骨。李白虽屡遭挫折,困顿穷窘,却仍一既往:“松柏本孤直。难为桃李颜”(《古·第十二》),要作“独立自萧飚”的“南山松”(《古·第四十七》),傲然不同,不失孤直本性,不失高尚志节。

特色二:借事抒怀,用典表情。诗人安被黜之后,浪迹下多年,而今流落江南,正处于“寂寂还寂寂”的无路可走的寂寞痛苦境况中。诗人欲向常赞府倾诉衷肠、一吐怀抱,以求得知己友的同情和支持。诗中就借古事,用典故,较地抒发了这种沉郁深擎的感情。诗人之所以向常赞府“真堪写怀抱”,是因为视其为意趣相投的“同心人”。作为“远客”的诗人是高滔的松兰,作为主人的常赞府也是惜才的“名贤”。“松兰相因浓”,“鸾与鸾同枝”,贤才俊士理当同声相应,同气相求。这样写,既与诗前句孤高的自我形象紧相勾连,又让主人的“名贤”形象与之相映辉,为诗人倾吐心事创造了良的气氛,其落脚点在一个“贤”字上。而诗人向友“倾倒”的“方寸心”,是用“虞卿弃赵相”、“壮士田横”、“铗归来乎”三个典故来表达的。诗人用典喻意极明,将主人“贤”品德推崇至极点,把自己欲得同情、欲求支持之情表达得更为明白。三个典故侧重点不一,却以一个“贤”字贯通,极精当地披露了诗人此时此地的怀抱胸襟。

总之,上述两种手法的运用,使此诗形象动,寓意深邃。它们既囊括了原物、原典之形象和内涵,又注入了新的形象和内容,诗人处置恰当,熔铸有方,故极动精确地塑造了诗人鲜明的自我形象,抒发了自身深沉含蕴的内在情感。

网友完善【于五松山赠南陵常赞府】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【于五松山赠南陵常赞府】辑评

暂无辑评

网友完善【于五松山赠南陵常赞府】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

李白 - []

李白,字太白,号青莲居士,唐朝诗人,有“诗仙”之称,伟大的浪漫主义诗人。汉族,出生于剑南道之绵州(今四川绵阳江油市青莲乡),一说生于西域碎叶城(今吉尔吉斯斯坦托克马克),5岁随父迁至剑南道之绵州(巴西郡)昌隆县(712年更名为昌明县),祖籍陇西郡成纪县(今甘肃天水市秦安县)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。762年病逝于安徽当涂,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

于五松山赠南陵常赞府|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者李白 - 我爱学习网