我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 冯延巳
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【鹊踏枝】

冯延巳 - [五代十国]

梅落繁枝千万片,犹自多情,学转。昨夜笙歌容易散,醒添得愁无限。

楼上春山寒四,过尽征鸿,暮景烟深浅。一晌凭栏人不见,鲛绡掩泪思量遍。

【鹊踏枝】翻译文

暂无译文

网友完善【鹊踏枝】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【鹊踏枝】拼音版/注音版

què tà zhī。

鹊踏枝。

féng yán sì。

冯延巳。

méi luò fán zhī qiān wàn piàn,

梅落繁枝千万片,

yóu zì duō qíng,

犹自多情,

xué xuě suí fēng zhuǎn。

学雪随风转。

zuó yè shēng gē róng yì sàn,

昨夜笙歌容易散,

jiǔ xǐng tiān dé chóu wú xiàn。

酒醒添得愁无限。

lóu shàng chūn shān hán sì miàn,

楼上春山寒四面,

guò jǐn zhēng hóng,

过尽征鸿,

mù jǐng yān shēn qiǎn。

暮景烟深浅。

yī shǎng píng lán rén bú jiàn,

一晌凭栏人不见,

jiāo xiāo yǎn lèi sī liang biàn。

鲛绡掩泪思量遍。

【鹊踏枝】注释

笙歌:代指欢筵剧饮的场

「楼上春山寒四」句:一作「楼上春寒山四」。

征鸿:即归雁,古人相信雁能传书。

「暮景烟深浅」句:,晚景笼罩在一片深深浅浅的暮霭当中。

一晌(shǎng):有片时、久二义。

鲛绡(jiāo xiāo):传说中鲛人所织的绡,此代指手帕、丝巾。

网友完善【鹊踏枝】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【鹊踏枝】评析

《鹊踏枝·梅落繁枝千万片》,南唐诗人冯正中的词。从这首词的结尾「一晌凭栏人不见,鲛绡掩泪思量遍」,人们会知道它是一首写思妇闺怨的艳词,从全词的内容看,也的确此。而除了闺怨之外,这首词还提供了独特的审美联想。

这首词的开头三句,似乎是在写景。梅,随飘飞,这景象是很美的。但是,果读者把梅不仅仅当作景物,而是当作命来看,这景象就是悲哀的了,「犹自多情」一句,更加重了浓厚的悲剧气氛。果再进一步,把这自然命的悲剧与人的种种悲剧联系起来看,这三句就更具有了深广的意蕴,叶嘉莹女士所说,「写出了所有有情之临无常之际的缱绻哀伤,这正是人世千古共同的悲哀」了。

这种联想,并不是捕捉影,而是由作品的上下文之间的联系而来:「昨夜笙歌容易散,醒添得愁无限」,大自然中的落飘零,与人中的良辰易逝、命无常,是此的相似,人们执著地企图在彻夜笙歌、沉酣美中去追求去把握命,可是转瞬之间,能把握的一切全都消失在虚空之中,正同繁枝梅落,似一样。梅离枝头,尚且流连「多情」;人中的景不、笙歌散去,又怎不让人感到可悲可叹、无可奈何!

作者在这首词中的感慨,似乎是飘忽无端、不可确指的。但通过合理的联想,读者似乎又可以窥见作者的内心世界,理解他的痛苦和悲哀,想象「昨夜笙歌」这个词所凝聚的人失落的悲凉,懂得「梅落繁枝」所代表的多情命之陨落的意义。而这些,正体现了冯正中词意蕴深广、「堂庑特大」的特点。

冯正中的词里,不乏艳情的描写。「低语前欢频转,双眉敛恨春山远」(《鹊踏枝》)、「香闺寂寂门半掩,愁眉敛,泪珠滴破燕脂脸」(《归自谣》)等等,与「间」词并无明显的区别。但他也有些作品,既不同于温庭筠的「艳」,也不同于韦端己的「浅」,更绝少《间集》中的色情味道。果用一个字来概括这些词的格,那就是「雅」。

网友完善【鹊踏枝】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【鹊踏枝】赏析

暂无赏析

网友完善【鹊踏枝】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【鹊踏枝】辑评

暂无辑评

网友完善【鹊踏枝】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

冯延巳 - [五代十国]

冯延巳,又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

鹊踏枝|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者冯延巳 - 我爱学习网