我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 刘禹锡
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【潇湘神 · 斑竹枝】

刘禹锡 - []

斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜明时。

【潇湘神 · 斑竹枝】翻译文

斑竹枝啊斑竹枝,泪痕点点寄托着相思。楚地的游子啊若想听听瑶瑟的幽怨,在这潇湘江之上当着夜深明之时。

网友完善【潇湘神 · 斑竹枝】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【潇湘神 · 斑竹枝】拼音版/注音版

xiāo xiāng shén bān zhú zhī。

潇湘神 · 斑竹枝。

liú yǔ xī。

刘禹锡。

bān zhú zhī,

斑竹枝,

bān zhú zhī,

斑竹枝,

lèi hén diǎn diǎn jì xiāng sī。

泪痕点点寄相思。

chǔ kè yù tīng yáo sè yuàn,

楚客欲听瑶瑟怨,

xiāo xiāng shēn yè yuè míng shí。

潇湘深夜月明时。

【潇湘神 · 斑竹枝】注释

暂无注译

网友完善【潇湘神 · 斑竹枝】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【潇湘神 · 斑竹枝】评析

《潇湘神·斑竹枝》是唐代词人刘禹锡的作品。作者叙写了舜帝与娥皇、女英二妃的故事,触景情,怀古抒怀。全词哀婉幽怨,思绪缠绵,体现了梦得词的格特色。

《潇湘神》,一名《潇湘曲》。刘禹锡贬官朗州(今潮南常德)后,依当地的迎神曲之声制词,写了二首,创此词调,此为其中的第二首。潇湘,潇流至湖南零陵县西与湘合流,世称“潇湘”。潇湘神,即湘妃。指舜帝的两个妃子娥皇、女英。《博物志》记载,舜帝南巡,于苍梧,葬于九嶷,他的爱妃娥皇、女英闻讯后赶至湘边,哭泣悲甚,其泪挥洒在湘竹上,留下斑斑泪痕,遂成斑竹,她们也就自投于湘,成为湘女神,亦称“湘灵”。刘禹锡这首词,便是题咏湘妃故事的。

“斑竹枝,斑竹枝,泪痕点点寄相思。”开头两个叠句,一方是利用两组相同的音调组成滚珠流般的节奏,以加强哀怨的气氛;一方是反复强调斑竹枝这一具体事物,以唤起并加深人们对有关传统故事的印象。词人在这重叠深沉的哀叹中,实际上也融进了自己被贬谪的怨愤痛苦之情,从竹上的斑点,写到人物的泪痕,又从人物的泪痕写到两地相思,层层深入,一气流贯。在词人的笔下,斑竹成为多情相思的象征,是一种隽永幽雅的意象,而不再是普通的自然景物。

“楚客欲听瑶瑟怨,潇湘深夜明时。”楚客,本指屈原。刘禹锡当时正贬官在朗州,与屈原流放湘西相似,所以这里的“楚客”实是作者以屈原自喻,将湘妃、屈原和自己的哀怨,联系在一起。这里的“瑶瑟”,乃瑟的美称,在作者的想象中,湘灵鼓瑟必然极为哀怨,所以说“瑶瑟怨”。当夜深人静、明高照之时,楚客徘徊于潇湘之滨,在伴和着潺潺湘的悠扬琴韵中,细细领略其中滋味,此之谓以环境烘托心情。词中创造了一个凄清空漾的境界,更适于传达出词人哀怨深婉的情思,作者和湘灵的怨愤之情融合了,历史传说与现实活融合了,作者的主观感情与客观景物也融合了,情致悠然不尽,辞止而意无穷。

全词虽为祭祀潇湘神而作,但却借古代神话湘妃的故事,抒发自己政治受挫和无辜被贬谪的怨愤。作者运用比兴的艺术手法,描绘了一个真实与虚幻结合的艺术境界,将远古的传说、战国时代逐臣的哀怨和自己被贬湘地的情思交织起来,融化为一体,赋予这首小词以深邃的政治内涵,显示出真与幻的交织和结合,以环境烘托其哀怨之情,虽似随口吟成,而意境幽远,语言流丽,留给读者无穷回味和遐想的馀地。

网友完善【潇湘神 · 斑竹枝】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【潇湘神 · 斑竹枝】赏析

暂无赏析

网友完善【潇湘神 · 斑竹枝】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【潇湘神 · 斑竹枝】辑评

暂无辑评

网友完善【潇湘神 · 斑竹枝】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

刘禹锡 - []

刘禹锡,字梦得,唐朝洛阳(今河南省洛阳)人唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。他的家庭是一个世代以儒学相传的书香门第。政治上主张革新,是王叔文派政治革新活动的中心人物之一。后来永贞革新失败被贬为朗州司马(今湖南常德)。据湖南常德历史学家、收藏家周新国先生考证刘禹锡被贬为朗州司马其间写了著名的“汉寿城春望”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

潇湘神 · 斑竹枝|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者刘禹锡 - 我爱学习网