我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 姜夔
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【淡黄柳】

姜夔 - []

空城晓角,吹入垂杨陌。马上单衣寒恻恻。看尽鹅黄嫩绿,都是江南旧相识。

正岑寂,明朝又寒食。强携、小桥宅,怕梨落尽成秋色。燕燕飞来,问春何在?惟有池塘自碧。

【淡黄柳】翻译文

我居住在合肥南城赤阑桥之西,街巷荒凉少人,与江左不同。只有柳树,在大街两旁轻轻飘拂,让人怜惜。因此创作此词,来抒发客居在外的感受。

拂晓,冷清的城中响起凄凉的音乐声。那声音被一吹,传到垂柳依依的街头巷口。我独自骑在马上,只着一件到单衣裳,感觉有阵阵寒气袭来。看遍路旁垂柳的鹅黄嫩绿,都同在江南时见过那样的熟悉。

正在孤单之间,明偏偏又是寒食节。我也往常带上一壶,来到小桥近处恋人的住处。深怕梨落尽而留下一片秋色。燕子飞来,询问春光,只有池塘中波知道。

网友完善【淡黄柳】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【淡黄柳】拼音版/注音版

dàn huáng liǔ。

淡黄柳。

jiāng kuí。

姜夔。

kōng chéng xiǎo jiǎo,

空城晓角,

chuī rù chuí yáng mò。

吹入垂杨陌。

mǎ shàng dān yī hán cè cè。

马上单衣寒恻恻。

kàn jǐn é huáng nèn lǜ,

看尽鹅黄嫩绿,

dōu shì jiāng nán jiù xiāng shí。

都是江南旧相识。

zhèng cén jì,

正岑寂,

míng cháo yòu hán shí。

明朝又寒食。

qiáng xié jiǔ xiǎo qiáo zhái,

强携酒、小桥宅,

pà lí huā luò jǐn chéng qiū sè。

怕梨花落尽成秋色。

yàn yàn fēi lái,

燕燕飞来,

wèn chūn hé zài wéi yǒu chí táng zì bì。

问春何在?惟有池塘自碧。

【淡黄柳】注释

淡黄柳:宋姜夔自度曲,《白石道人歌曲》入“正平调”。六十五字,前片三仄韵,后片五仄韵,以用入声韵为宜。

客居合肥:时在宋光宗绍熙二年(1191年)。

赤阑桥:红色栏杆的桥。

江左:泛指江南。

纾(shū):解除、排除,宽解。

晓角:早晨的号角声。

垂杨陌:杨柳飘拂的小巷。

恻恻:寒冷凄恻。

鹅黄:形容柳芽初绽,叶色嫩黄。

岑寂:寂静。

小桥宅:姜夔在合肥情侣的住宅。

网友完善【淡黄柳】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【淡黄柳】评析

本词是作者客居合肥南城赤阑桥时所作,是一篇即景遣怀之作。上片写词人骑马所见。拂晓的号角在空城里响起,随吹入垂柳依依的街巷。骑在马上穿着单衣,感觉有些寒冷。早春的柳色,眼是鹅黄、嫩绿,全是江南的旧日相识。下片由景色引发出对春的爱怜。词人勉强携带了,到小桥旁的宅院与情人相聚,只担心梨片落尽,变成衰秋的颜色狼藉地。成双的燕子飞来,探问春色在哪?只有池塘依然是清波碧绿。通观全词,柳树梨,都已“看尽”、“落尽”,有、小桥、池塘,也是“强携”、“自碧”,主人公似乎永远走不进眼前的世界,很难与异乡异景相融为一,最后都归于一个“空”字,而这恰恰是全词的首字,小序中说“以纾客怀”,也许这就是逆旅中的真实情怀。

网友完善【淡黄柳】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【淡黄柳】赏析

这是作者的自制曲。通篇写景,而作者寄居他乡,伤时感世的愁怀,尽在不言之中。全词意境凄清冷隽,用语清新质朴。在柳色春景的描写中,作者的万般愁绪,无限哀怨之情,也就巧妙自然、不着痕迹地表现出来。

上片写清晓在垂杨巷陌的凄凉感受,主要是写景。首二句写所闻,“空城”先给人荒凉寂静之感,于是,“晓角”的声音便异常突出,空谷猿鸣,哀转不绝,象在诉说此地的悲凉。听的人偏偏是异乡作客,更觉苦痛,此二句与《杨州慢》“清角吹寒,都在空城”意境相近。那词前还说:“自胡马窥江去后,废池乔木,犹厌言兵。”此词虽未明言,但其首二句传达的“巷陌凄凉”之感,亦有伤时意味,不惟是客中凄凉而已。紧接一句是倒卷之笔,点出人物,原来是骑在马上踽踽独行的客子,同时写其体肤所感。将“寒恻恻”的感觉系于衣单不耐春寒,表上是记实,其实这种理更多地来自“清角吹寒”的心理感受。繁荣已成为过去,无奈春光依旧,物是人非,更添身世之感。下二句写所见,即夹道新绿的杨柳。“鹅黄嫩绿”四字形象地再现出柳色之可爱。“看尽”二字既表明除柳色外更无悦目之景,又是从神情上表现游子内心活动——“都是江南旧相识”。“旧相识”唯杨柳(江南多柳,所以这样说),这是抒写客怀。而“柳色依依”与江左同,又是反衬着“巷陌凄凉,与江左异”,语意十分深沉。于是,作者就从听觉、肤觉、视觉三层写出了“岑寂”之感。

过片以“正岑寂”三字收束上片,包笼下片。当此心情寂寞之际,又逢“寒食。虽是荒凉的“空城”,没有士女郊游的盛况,但客子“未能免俗”,于是想到本地的相。白石词中提到合肥相实有姊妹二人,一是能拨春的大乔,一是能妙弹琴筝的小乔。说“强携,小桥宅”,是本无意绪而勉强邀游,“携”上著“强”字,已预知其后醉不成欢惨将别的惨景。上数句以“正岑寂”为基调,“又寒食”的“又”字一转,说按节令自该应景为欢;“强”字又一转,说载寻欢不过是在凄凉寂寞中强遣客怀而已。再下“怕梨落尽成秋色”的“怕”字又一转,说勉强寻春遣怀,仍恐春亦成秋,转添愁绪。合肥之秋何?  作者只将李贺“梨落尽成秋苑”易一字叶韵,又添一“怕”字,意恐无即是秋,语便委婉。以下三句更将落春尽的意念化作一幅具体图画,以“燕燕归来,问春何在”二句提唱,以“唯有池塘自碧”景语代答,上呼下应,韵味自足。“自碧”,是说池无情,则反见人之多感。这最后一层将词中空寂之感更写得切入骨髓闻之惨然。  全词从听角看柳写起,渐入虚拟的情景,从今朝到明朝,从眼中之春到心中之秋,其惆怅情怀已然愈益深浓。然而还不仅此。前人曾道“自古逢秋悲寂寥”,作者却写出江淮之间春亦寂寥,并暗示这与江南似相同而又相异,又深忧此春恐亦难久。这就使读者感到全词的情感决非“客怀”二字可以说尽,作者的感叶伤春,实际上反映出同时代人的一种普通的忧惧。波波不存,毛将焉附,大有一种大难临头的末日之感。因此张炎赞此词:“不惟清空,且又骚雅,读之使人神现飞越。”

网友完善【淡黄柳】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【淡黄柳】辑评

暂无辑评

网友完善【淡黄柳】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【淡黄柳】作者姜夔的简介

姜夔 - []

姜夔,南宋文学家,音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终生未仕,一生转徙江湖,靠卖字和朋友接济为生。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

淡黄柳|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者姜夔 - 我爱学习网