我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 姜夔
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【侧犯 · 咏芍药】

姜夔 - []

恨春易去。甚春却向扬州住。微雨。正茧栗梢头弄诗句。红桥二十四,总是行云处。无语。渐半脱宫衣笑相顾。

金壶细叶,千朵围歌舞。谁念我、成丝,来此共尊俎。后日西园,绿阴无数。寂寞刘郎,自修谱。

【侧犯 · 咏芍药】翻译文

暂无译文

网友完善【侧犯 · 咏芍药】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【侧犯 · 咏芍药】拼音版/注音版

cè fàn yǒng sháo yào。

侧犯 · 咏芍药。

jiāng kuí。

姜夔。

hèn chūn yì qù。

恨春易去。

shén chūn què xiàng yáng zhōu zhù。

甚春却向扬州住。

wēi yǔ。

微雨。

zhèng jiǎn lì shāo tóu nòng shī jù。

正茧栗梢头弄诗句。

hóng qiáo èr shí sì,

红桥二十四,

zǒng shì xíng yún chù。

总是行云处。

wú yǔ。

无语。

jiàn bàn tuō gōng yī xiào xiāng gù。

渐半脱宫衣笑相顾。

jīn hú xì yè,

金壶细叶,

qiān duǒ wéi gē wǔ。

千朵围歌舞。

shuí niàn wǒ bìn chéng sī,

谁念我、鬓成丝,

lái cǐ gòng zūn zǔ。

来此共尊俎。

hòu rì xī yuán,

后日西园,

lǜ yīn wú shù。

绿阴无数。

jì mò liú láng,

寂寞刘郎,

zì xiū huā pǔ。

自修花谱。

【侧犯 · 咏芍药】注释

侧犯:词的“犯调”中,凡以宫犯羽的,称为“侧犯”。创自北宋周邦彦。双调七十七字,仄韵格。

网友完善【侧犯 · 咏芍药】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【侧犯 · 咏芍药】评析

暂无评析

网友完善【侧犯 · 咏芍药】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【侧犯 · 咏芍药】赏析

开头“恨春易去”四字笼罩全篇,是命意所在。“甚春却向扬州住”,用疑问的语气表现出对比之意和咏叹之情。暮春时节,事渐阑,别的地方已是春色无多,而在扬州,春意独多,春像对这座美丽繁华的城市有着特殊的感情,故而迟迟不愿离去。“微雨,正茧栗梢头弄诗句”。茧栗,本言牛犊之角初栗,见《礼记·五制》。任渊注黄庭坚《广陵早春》诗“红药梢头初茧栗”句,谓“此借用以言苞之小”。白石此句即本于黄诗。此刻,细雨烟,芍药枝头的蓓蕾,吮吸甘霖,机勃發,孕育着醉人的诗意。“弄”字下字极工。“红桥二十四”,指扬州的流名胜二十四桥,桥边芍药弥望。“二十四桥明夜,玉人何处教吹萧?”(杜牧《寄扬州韩绰判官》)至北宋已仅存七桥(沈括《梦溪笔谈》卷三注),此言其多而已。红桥、碧、明、名、美人,加上那仙乐一般的箫声,多么令人神往!“总是行云处”似借宋玉《高唐赋》中楚王梦与巫山神女相会的故事来描写仕女云,从而给红桥一带涂上一层玫瑰色的浪漫光彩。以下由写人采用比拟的手法写芍药的曼妙情:“无语,渐半脱宫衣笑相顾。”芍药的蓓蕾在雨露的滋润和游人的瞩目下,悄悄地开放了。她们半裹红妆,微露笑靥,深情地顾盼着来来往往的观赏者(包括词人自己)。此句写芍药之有情,正人之有情也。此视《扬州慢》“念桥边江药,年年知为谁?”何?此句之妙,可与周邦彦咏蔷薇“条故惹行客,似牵衣待话,别情无极”(《六丑》相媲美)。句意隐含着我已无福消受的意思,为下片写自己迟暮之悲张本。

“金壶细叶”展示的是盛开的芍药。硕大的金红色朵,衬以细密的绿叶,显得分外明艳惊人。“千朵围歌舞”美貌的女郎在丛中尽情地唱着、跳着,应和春的旋律。这声色交融、春情激荡的场,顿时勾起词人的迟暮之感。“谁念我成丝”化用“红药梢头初茧栗,扬州成丝”(黄庭坚《广陵早春》)之句,扬州物虽,无奈自己已两斑白,置身于粉红黛绿之间,显得多么地不相称。白石布衣清客一,多依名公臣卿,但性孤傲,不合众流。故词中每于众人欢乐之际反写己之清苦寂寞。他《庆宫春》,本是四人同游,偏写出“老子婆娑,自歌自答”;《鹧鸪》写赏灯之乐,偏写出自己“少年情事老来悲”。结末以刘攽自况。据《宋史·艺文志》记载,刘攽的著述除《彭城集》、《公非先集》等外,还有一卷《芍药谱》,可惜已经失传。“后日西园,绿阴无数。寂寞刘郎,自修谱”,意思是说:待到春尽夏来,名园绿肥红瘦之时,我愿意默默无闻地为芍药编修谱。此与苏轼《贺新郎》“待浮浪蕊都尽,伴幽独”同一意境。“寂寞”二字,与“自”字相映合,充苦涩滋味,映现出类似“无可奈何落去”的凄凉心境,读来倍觉情深意切。

昔人评论姜词,认为清远空灵是其基本特色。张炎说:“词要清空,不要质实。清空则古雅峭拔;质实则凝涩晦昧。姜白石词野云孤飞,去留无迹。”(《词源》卷下)姜词之所以给人留下这样的印象,原因在于作者有着丰富的美感经验,能够在感受、记忆、思考、想象等心理活动的基础上进行联想,然后选用清新秀逸的言辞,把它化作动人的意象。这类意象或意境总有些迷离恍惚,中之镜中之。唯其此,言外之意,画外之境才更加繁富,更加耐人寻味。这首词就大量采用比拟、双关的修辞手法,以物拟人,写物兼写人。物与人犹形与影,若合若离,显得明明丽丽而又影影绰绰。遗其形而得其神。像“无语,渐半脱宫衣笑相顾”,以多情的人来比拟无情的,以人的情态来表现的容貌,妙不可言。联系上文“微雨,正茧栗梢头弄诗句”,前者描述欲放未放的苞,这里展示已开但未全开的朵。而联系下文“金壶细叶,千朵围歌舞。谁念我,成丝,来此共尊俎”,写之外,又分明是在写人,由扬州物写到扬州情,从而勾出“成丝”的迟暮之感。这样,就大大丰富了作品“恨春易去”的命意。遗貌取神,离形得似,这大概就是构成清空高远境界的一种有效手段。

姜夔还惯于采用避实就虚、提空写景的方法。例芍药枝头的蓓蕾,在春雨的催發下迅速膨大,不断發变化。那过程,那状态,极其微妙,无法实言。在姜夔的笔下,它表现得非常简洁,也非常动:“微雨,正茧栗梢头弄诗句。”“弄诗句”是酝酿诗情的意思,它确乎比较抽象,没能把苞受雨后迅速發育成的状况具体地显示出来,但却深刻地揭示出变化的微妙以及含蕴其间、难以言说的诗意美。

网友完善【侧犯 · 咏芍药】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【侧犯 · 咏芍药】辑评

暂无辑评

网友完善【侧犯 · 咏芍药】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

姜夔 - []

姜夔,南宋文学家,音乐家。人品秀拔,体态清莹,气貌若不胜衣,望之若神仙中人。往来鄂、赣、皖、苏、浙间,与诗人词家杨万里、范成大、辛弃疾等交游。庆元中,曾上书乞正太常雅乐,他少年孤贫,屡试不第,终未仕,一转徙江湖,靠卖字和朋友接济为。他多才多艺,精通音律,能自度曲,其词格律严密。其作品素以空灵含蓄著称,有《白石道人歌曲》等。姜夔对诗词、散文、书法、音乐,无不精善,是继苏轼之后又一难得的艺术全才。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

侧犯 · 咏芍药|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者姜夔 - 我爱学习网