我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 文天祥
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【除夜】

文天祥 - []

乾坤空落落,岁去堂堂。

末路惊雨,穷边饱

命随年欲尽,身与世俱忘。

无复屠苏梦,挑灯夜未央。

【除夜】翻译文

山河虽然广大,但时间却已消失。遗憾的是自己抵抗蒙古族侵略,保卫祖国的事业,遭到失败。自己不幸被俘,押送燕京(今北京)过着囚徒活。战斗则几经雨,囚居则饱受命将随着一年的终结将要消失,但自己决心殉国,对世上一切都已遗忘,不再留恋。除夕一人独守囚牢,只有孤灯相伴,连饮屠苏的梦也不再做了。

网友完善【除夜】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【除夜】拼音版/注音版

chú yè。

除夜。

wén tiān xiáng。

文天祥。

qián kūn kōng luò luò,

乾坤空落落,

suì yuè qù táng táng。

岁月去堂堂。

mò lù jīng fēng yǔ,

末路惊风雨,

qióng biān bǎo xuě shuāng。

穷边饱雪霜。

mìng suí nián yù jǐn,

命随年欲尽,

shēn yǔ shì jù wàng。

身与世俱忘。

wú fù tú sū mèng,

无复屠苏梦,

tiǎo dēng yè wèi yāng。

挑灯夜未央。

【除夜】注释

除夜:指元朝至元十八年(公元1281年)除夕。

乾坤:指地,即空间。

空落落:空洞无物。

:时间。

堂堂:跨步行走的样子。

末路:指自己被俘囚,不望还,走上了命的最后一段路。

雨:指有感于当年战斗活的疾暴雨。

穷边:极远的边地。此就南宋的辖区而言,称燕京为穷边。

:指囚居活的苦辛。

屠苏梦:旧历新年,有合家喝“屠苏”的习惯。

夜未央:夜已深而未尽。曹丕《燕歌行》“明皎皎照我床,星汉西流夜未央。”

网友完善【除夜】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【除夜】评析

《除夜诗》是南宋爱国诗人文祥的作品。写于文前最后一个除夕之夜。表现了作者独守囚牢,孤寂寥落的心情。作者由于兵败被俘,被元人关押整整三年,敌人对他软硬兼施,然而,文祥表现出“富贵不能淫,威武不能屈”的大丈夫气概。诗中流露出作者有志难伸,空怀一腔爱国抱负,在这个寂寥的除夕之夜,诗人唯有接受“有心杀贼,无力回”的事实,度过这个不眠之夜。

这首诗的诗句冲淡、平和,没有“地有正气”的豪迈,没有“留取丹心照汗青”的慷慨,只表现出大英雄欲与家人共聚一堂欢饮屠苏过元旦的愿望,甚至字里行间中透露出一丝寂寞、悲怆的情绪。恰恰是在丹心铁男儿这一柔情的刹那,反衬出勃勃钢铁意志之下人的肉身的真实性,这种因亲情牵扯萌发的“脆弱”,更让我们深刻体味了伟大的人性和铮铮男儿的不朽人格。

这首诗没有雕琢之语,没有琐碎之句,更无高昂的口号式咏叹。可是,我们仍旧感到心灵的一种强烈震撼。无论时光怎样改变,无论民族构成何增容扩大,无论道德是非观念几经嬗变,文祥,作为我们民族精神的象征,作为忠孝节义人格的伟大图腾,万年不朽,颠扑不灭,仍会是在日后无数个世代激励一辈又一辈人的道德典范。

网友完善【除夜】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【除夜】赏析

暂无赏析

网友完善【除夜】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【除夜】辑评

暂无辑评

网友完善【除夜】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【除夜】作者文天祥的简介

文天祥 - []

字履善,一字宋瑞,号文山。吉州庐陵(今江西吉安)人。宋理宗宝佑四年(公元1256年)中榜上第一名。在贾似道当权时受排挤。德佑元年(公元1275年),元军进攻临安,宋朝廷下诏征勤王兵。任赣州知州的文天祥组成万人的义军,北上守卫。景炎元年(公元1276年)任右丞相,被派往元军营谈判,被扣留。押解中在镇江逃出,得到人民的帮助,流亡至通州(今江苏南通),从海道到福建,与张世杰、陆秀夫等在福州拥生赵呈为帝,坚持抗元。景炎二年(公元1277年)进兵江西收复了几个县城,使抗元形势大力好转。但不久为元军所败,退入广东。祥兴元年(公元1278年)在五坡岭(今广东海丰北)被俘。元将张弘范叫他写信招张世杰投降,遭拒绝,书《过零丁洋》诗以明志。祥兴二年(公元1279年)被送到大都(今北京),囚三年,途经威胁利诱,始终不屈。至元十九年十二月初九日(公元1283年1月9日)在柴市被害,从容就义。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

除夜|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者文天祥 - 我爱学习网