我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 王安石
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【读《孟尝君传》】

王安石 - []

世皆称孟尝能得士,士以故归之,而卒赖其力,以脱于虎豹之秦。嗟乎!孟尝特鸡鸣狗盗之雄耳,岂足以言得士?不然,擅齐之强,得一士焉,宜可以南而制秦,尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,此士之所以不至也。

【读《孟尝君传》】翻译文

世人都称赞孟尝善于得到人才,因此人才都投靠他的门下,而他终于借助他们的力量,从虎豹一样凶恶的秦国逃走。哎呀!孟尝只不过是些鸡鸣狗盗之徒的头目罢了,哪里称得上善于得到人才呢?不是这样的话,他完全可以凭借齐国的强大力量,得到一个真正的人才,就可以南称王而制服秦国,还用得着这些鸡鸣狗盗之辈的能力吗?鸡鸣狗盗之辈出入他的门下,这正是真正的人才之所以不到他那里去的原因呀。

网友完善【读《孟尝君传》】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【读《孟尝君传》】拼音版/注音版

dú mèng cháng jūn chuán。

读《孟尝君传》。

wáng ān shí。

王安石。

shì jiē chēng mèng cháng jūn néng dé shì,

世皆称孟尝君能得士,

shì yǐ gù guī zhī,

士以故归之,

ér zú lài qí lì,

而卒赖其力,

yǐ tuō yú hǔ bào zhī qín。

以脱于虎豹之秦。

jiē hū mèng cháng jūn tè jī míng gǒu dào zhī xióng ěr,

嗟乎!孟尝君特鸡鸣狗盗之雄耳,

qǐ zú yǐ yán dé shì bù rán,

岂足以言得士?不然,

shàn qí zhī qiáng,

擅齐之强,

dé yī shì yān,

得一士焉,

yí kě yǐ nán miàn ér zhì qín,

宜可以南面而制秦,

shàng hé qǔ jī míng gǒu dào zhī lì zāi fū jī míng gǒu dào zhī chū qí mén,

尚何取鸡鸣狗盗之力哉?夫鸡鸣狗盗之出其门,

cǐ shì zhī suǒ yǐ bù zhì yě。

此士之所以不至也。

【读《孟尝君传》】注释

《孟尝传》:指司马迁创作的作品《史记·孟尝列传》。

称:称颂,赞扬。

孟尝:姓田名文,战国时齐国公子(贵族),封于薛地(今山东省滕县东南)。

士:士人,指品德、有学识或有技艺的人。

归:投奔、投靠。

卒(zú):终于、最终。

赖:依仗、依靠。

其:指门下士。

虎豹之秦:像虎豹一样残暴的秦国。

特:只、仅、不过。

鸡鸣狗盗:孟尝曾在秦国为秦昭王所囚,有被杀的危险。他的食客中有个能为狗盗的人,就在夜里装成狗混入秦宫,偷得狐白裘,用来贿赂昭王宠妃,孟尝得以被放走。可是他逃至函谷关时,正值半夜,关门紧闭,按规定要鸡鸣以后才能开关放人出去,而追兵将到。于是他的食客中会学鸡叫的人就装鸡叫,结果群鸡相应,终于及时赚开城门,逃回齐国。后成为孟尝能得士的美谈。

雄:、首领。

耳:罢了。

擅(shàn):拥有。

宜:应该。

:指居于主之位。王坐位向南,故云。

制:制服。

夫:发语词。

网友完善【读《孟尝君传》】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【读《孟尝君传》】评析

本文是中国历史上的第一篇驳论文。作者在此文别出新见,采取以子之矛攻子之盾的论证手法,通过对“士”的标准的鉴别,驳斥了“孟尝能得士”的传统观点,无可辩驳地把孟尝推到“鸡鸣狗盗”之徒的行列。

网友完善【读《孟尝君传》】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【读《孟尝君传》】赏析

王安石通过对“士”的标准的鉴别,驳斥了“孟尝能得士”的传统观点。全文只有四句话,可分为四个层次。

第一层摆出待批驳的观点,说明世人对孟尝的传统看法:“孟尝能得士”。接着写出这一论点的两个依据:一个是“士以故归之”,这是概括地说;一个是“而卒赖其力以脱于虎豹之秦”,这是从具体事例说。乾净利落,开门见山竖起了要论驳的靶子,可谓“立”。

第二层先用感叹词“嗟呼”加强语气,然后直接了当地驳斥“孟尝能得士”的说法,孟尝不过是鸡鸣狗盗之徒的首领罢了,怎么能说他能得士呢?斩钉截铁,一下子就把“士”和“鸡鸣狗盗”之辈区别看来,开语警策,反驳有力,将“世皆称”云云一笔扫倒,此可谓“驳”。

第三层转折腾挪,加深反驳之意,用反证法提出自己对“士”的标准的看法:“士”必须是可赖以谋国制敌的能人,凭仗齐国强大的国力,得到一个“士”,就可以使齐国成为霸主,制服秦国。正因孟尝手下无一真正的“士”,才导致要靠鸡鸣狗盗之徒来帮助孟尝逃脱秦国,从而证明孟尝的“士”不足以称为“士”,用事实驳斥了孟尝能得士的表性、片性的看法。新意独出,直追根本,为一篇文章的旨意所在,此可谓“转”。

第四层承接上文,深入一层,运用逻辑推理解析孟尝不能得士的原因,又驳首句所讲的“士以故归之”,下断语作结,补足对孟尝能得士的批驳。说明孟尝不能得士的理由:鸡鸣狗盗之徒出入其门,真正的士是不会跟孟尝走的,这一断,斩钉截铁,铿锵有力,不容置辩,此可谓“断”。

全篇紧紧围绕“孟尝不能得士”的主旨,一立,一驳,一转,一断,把孟尝能得士传统看法一笔扫到,虽转折三次但严谨自然,议论周密,词气凌厉而贯注,势破竹,具有不容置辩的逻辑力量。语简意深,文,尺幅中具有千里之势,读起来又抑扬顿挫,声韵谐美。这篇文兼哲理、情趣、气势、音韵之胜,表现了作者思想的敏锐卓绝和写作技巧的高超纯熟。

作者以异于传统的“士”的标准,反驳了史书中所羡称的“孟尝能得士”之说。对于“士”的这一独特理解和对传统之说的断然否定,从侧反映出作者自许自负的态度和睨视世俗的胸襟。作者的议论新颖精警,而妙在不觉牵强附会。全文九十字,四句话四层意思,简洁紧凑,极尽转折腾挪之能事。首层提出论点,语势缓和;二、三两层为驳论,辞气凌厉,顿作巨澜;末层似老吏断狱牢,起得缓,接得陡,结得疾,为论的杰构。

网友完善【读《孟尝君传》】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【读《孟尝君传》】辑评

宋·楼昉《崇古文诀·卷二十》:转折有力,首尾无百馀字,严劲紧束,而宛转凡四五处,此笔力之绝。

宋·谢枋得《文章轨范·卷五》:笔力简而健。

宋·李涂《文章精义》:文章有而转折多气者,韩退之《送董邵南序》、王介甫《读〈孟尝传〉》是也。

清·金圣叹《下才子必读书·卷十五》:凿凿只是四笔,笔笔一寸之铁。不可得而屈也。读之可以想见先平执拗,乃是一段气力。

清·吴楚材、吴调侯《古文观止》:文不百宁,而抑扬吞吐,曲尽其妙。

清·吴汝纶:此文乃篇中之极则,雄迈英爽,跌宕变化,故能尺幅中具有万里波涛之势。

清·吴德旋《初楼古文序论》:古来博洽而不为积书所累者,莫王介甫。渠作文直不屑用前人一字,此所以高。其削尽肤庸,一气转折处,最当玩。

清·吕留良《古文精选·王文》:陡绝处全在一结,然欲取陡势,须向前迤逦处先安顿得地步

沈德潜《评注唐宋八家文古文读本·卷三十》:语语转,笔笔紧,千秋绝调。

网友完善【读《孟尝君传》】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

王安石 - []

王安石,字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。北宋抚州临川人(今临川区邓家巷人),中国历史上杰出的政治家、思想家、学者、诗人、文学家、改革家,唐宋八大家之一。北宋丞相、新党领袖。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

读《孟尝君传》|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者王安石 - 我爱学习网