我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 黄景仁
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【别老母】

黄景仁 - []

搴帷拜母河梁去,白髮愁看泪眼枯。

惨惨柴门夜,此时有子不无。

【别老母】翻译文

因为要去河梁谋,所以把帷帐撩起,依依不舍要向年迈的母亲辞别,看到白髮苍苍的老母不由泪下不停,眼泪也流干了。

在这之夜,不能在母亲身边尽孝却要掩柴门凄惨地远去,不禁令人兴叹:养子又有何用呢?倒不没有啊。

网友完善【别老母】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【别老母】拼音版/注音版

bié lǎo mǔ。

别老母。

huáng jǐng rén。

黄景仁。

qiān wéi bài mǔ hé liáng qù,

搴帷拜母河梁去,

bái fà chóu kàn lèi yǎn kū。

白髮愁看泪眼枯。

cǎn cǎn zhài mén fēng xuě yè,

惨惨柴门风雪夜,

cǐ shí yǒu zi bù rú wú。

此时有子不如无。

【别老母】注释

搴(qiān)帷:掀起门帘,出门。

河梁:桥,替代送别地。

枯(kū):干涸。

惨惨:幽暗无光。

柴门:树枝编的门,替代贫苦人家。

网友完善【别老母】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【别老母】评析

诗人运用白描手表达了诗人与母亲分别时的忧愁、无奈、痛苦与感伤,把别离之情表现得贴切又沉痛。

网友完善【别老母】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【别老母】赏析

“搴帷拜母河梁去”中以“河梁去”,点明了别母的主题,并融含了远游异乡、身世飘零的悲哀之感。“白髮愁看泪眼枯”紧承首句而来,诗人并没有直接抒写别母时的伤痛之情,但“搴帷拜母”的具体细节和特征鲜明的母亲的形象已经能够感受到母与子各自内心的情感运动及相互间情感的交流:两两相对,默然无语,母亲的凄楚和耽念,诗人的悲愁和愧疚,尽在不言中。

“惨惨柴门夜”是一幅情景交融的全景式画,同时造成了一种充溢着强烈悲哀情绪的氛围。诗人也不由从心底发出“此时有子不无”的慨叹。“此时有子不无”是诗人感情步步加深,层层蓄积,凝聚到饱和状态时的迸发,从而就产了动人的情感力量,表现了诗人内心情感的矛盾运动,具有丰富复杂的心理内容。

这首诗通过眼见别时的实况与悬想今后的虚景相结合,用直白话的语言对诗人远行他乡和离别母亲时见到的场景进行描写,抒发了诗人对母亲至真至诚的情感。

网友完善【别老母】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【别老母】辑评

暂无辑评

网友完善【别老母】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

黄景仁 - []

黄景仁,清代诗人。字汉镛,一字仲则,号鹿菲子,阳湖(今江苏省常州市)人。四岁而孤,家境清贫,少年时即负诗名,为谋生计,曾四方奔波。一生怀才不遇,穷困潦倒,后授县丞,未及补官即在贫病交加中客死他乡,年仅35岁。诗负盛名,为“毗陵七子”之一。诗学李白,所作多抒发穷愁不遇、寂寞凄怆之情怀,也有愤世嫉俗的篇章。七言诗极有特色。亦能词。著有《两当轩全集》。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

别老母|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者黄景仁 - 我爱学习网