六州歌头 · 题岳鄂王庙翻译文
高宗中兴时期,谁是诸将之杰,万人之英?岳武穆出身寒徽,虽然英雄已长逝,但浩气长存,虽死犹生,他年少时在黄河以北从军抗金,为国驰骋沙场。他臂力过人,能拉两石之弓。他手持三尺宝剑,平定襄阳、汉阳,收复虢州、洛阳和东虢等失地,还镇压了洞庭湖的农民起义。武穆乘胜进军朱仙镇後时时遥望失去的汴京,但壮志未酬却惨遭杀害,而金人犹在,迟迟未被铲除。如今途经武穆当年驻扎军营的旧址,湖北一带的军民忆及岳将军,无不泪雨倾盆。
说起当年将军被害之事,我知道您一定怨恨到了极点。「不奉诏」这个莫须有的罪名是假还是真?臣子是有谋反之罪,还是忠心为国,只要皇上明鉴,完全能够洞察真伪。千年万代.分封王侯,无论如何也不会落到那些奸臣的头上。人世间的黑夜,因为有了白日的照耀,一下子变得明朗起来。武穆身穿衮服,系着佩玉,戴着冠冕,手拿圭璧,在九泉之下叩拜,感谢君王之恩。每年三月,春光明媚,百花吐香,人们举行隆重的仪式,在鄂王庙前祭奠英雄的英灵。
-
暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!
六州歌头 · 题岳鄂王庙拼音版/注音版
liù zhōu gē tóu tí yuè è wáng miào。
六州歌头 · 题岳鄂王庙。
liú guò。
刘过。
zhōng xīng zhū jiàng,
中兴诸将,
shuí shì wàn rén yīng shēn cǎo mǎng,
谁是万人英?身草莽,
rén suī sǐ,
人虽死,
qì tián yīng,
气填膺,
shàng rú shēng。
尚如生。
nián shào qǐ hé shuò,
年少起河朔,
gōng liǎng shí,
弓两石,
jiàn sān chǐ,
剑三尺,
dìng xiāng hàn,
定襄汉,
kāi guó luò,
开虢洛,
xǐ dòng tíng。
洗洞庭。
běi wàng dì jīng,
北望帝京,
jiǎo tù yī rán zài,
狡兔依然在,
liáng quǎn xiān pēng。
良犬先烹。
guò jiù shí yíng lěi,
过旧时营垒,
jīng è yǒu yí mín。
荆鄂有遗民。
yì gù jiāng jūn,
忆故将军,
lèi rú qīng。
泪如倾。
shuō dāng nián shì,
说当年事,
zhī hèn kǔ bù fèng zhào,
知恨苦:不奉诏,
wěi yé zhēn chén yǒu zuì,
伪耶真?臣有罪,
bì xià shèng,
陛下圣,
kě jiàn lín,
可鉴临,
yī piàn xīn。
一片心。
wàn gǔ fēn máo tǔ,
万古分茅土,
zhōng bú dào,
终不到,
jiù jiān chén。
旧奸臣。
rén shì yè,
人世夜,
bái rì zhào,
白日照,
hū kāi míng。
忽开明。
gǔn pèi miǎn guī bǎi bài,
衮佩冕圭百拜,
jiǔ quán xià róng gǎn jūn ēn。
九泉下、荣感君恩。
kàn nián nián sān yuè,
看年年三月,
mǎn dì yě huā chūn,
满地野花春,
lǔ bù yíng shén。
卤簿迎神。
六州歌头 · 题岳鄂王庙注释
题岳鄂王庙:即岳王庙。岳武穆,二十岁投军卫国,立过赫赫战功,高宗时为秦桧所害。
「中兴诸将,谁是万人英」句:宋高宗中兴时代,哪个堪当诸将之杰、万人之英?谓只有名将岳武穆。万人英,万人之中的英豪。
「身草莽,人虽死,气填膺,尚如生」句:谓武穆虽出身草野,离开人世已六十多年,但他一腔忠愤之气不灭,还像在世一样肝胆照人。身草莽,指武穆家境贫寒,曾做过人家的庄客;气填膺,谓忠义之气,填塞胸臆;膺,胸。
年少起河朔:指武穆年轻时就在中原黄河以北从军抗金,报效国家。
弓两石:指武穆当时臂力过人,能开两石之弓。古代以一百二十斤为一石。
剑三尺:手提三尺宝剑。
定襄汉:指武穆在高宗绍兴初年平定襄阳、汉阳等六郡,为恢复中原打下基础。
开虢洛:指绍兴十年武穆郾城大捷,先後收复虢州(今河南灵宝)、洛京(今河南洛阳)、东虢(今河南荥阳)一带大片国土,乘胜进军朱仙镇,离汴京(今开封)只有四十五里。
洗洞庭:指武穆镇压了以杨么为首的聚集在洞庭湖的农民起义军。
望帝京:谓武穆军队距汴京很近。帝京,即汴京。
「狡兔依然在,良犬先烹」句:指权奸加害无辜忠良,致使英雄壮志未酬身先死。狡兔,指金人;良犬,指武穆。
过旧时营垒:谓走访武穆当年驻扎过的地方。
「荆鄂有遗民。忆故将军,泪如倾」句:谓荆鄂地区而今存活下来的百姓,每当忆及岳将军,无不泪流如倾。
「说当年事,知恨苦」句:说起当年武穆大业被毁、蒙受奇冤之事,我知道他一定怨恨到了极点。
「不奉诏,伪耶真」句:秦桧等诬陷武穆不奉行皇帝诏书,是真是假都不分清,就杀害忠良。不奉诏,指秦桧等诬陷武穆「受招不救淮西罪」,赐死狱中。
「臣有罪,陛下圣,可鉴临,一片心」句:臣子是谋反有罪,还是一片丹心为国,只要陛下圣明,完全可鉴察清楚。
分茅土:古代皇帝分封诸侯时,用茅草包社坛某方之土授受封者,以示其为某方王侯。
「万古分茅土,终不到,旧奸臣」句:自古以来,分封诸侯,论功行赏,终究不会轮到险恶的奸臣身上。
「人世夜,白日照,忽开明」句:人世间的沉沉黑夜,而今已过尽,白日高照,天地光明。喻武穆冤案到底得到了昭雪。
衮:古代皇帝及上公的礼服。
冕:古代帝王、诸侯、卿大夫的礼帽,後专指皇冠。
佩:贵族身上佩带的玉器。
圭:贵族上朝手中所持的玉制礼器。
「衮(gǔn)佩冕圭百拜,九泉下、荣感君恩」句:意谓如果武穆在冥世有灵,得知自己被谥封为鄂王的喜讯後,定会穿着衮服,系着佩玉,戴着冠冕,持着圭璧,在九泉之下叩拜,谢君王赐封之恩。
卤(lǔ)簿:本为帝王驾出时仪仗。汉以後,后妃、太子和大臣出行时皆有。此指每年三月在庙前迎神赛会。
「看年年三月,满地野花春,卤簿迎神」句:谓每年三月,当春光明媚之际,遍地花香之时,人们以隆重的仪式,在鄂王庙前祭奠英雄的神灵。
-
暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!
六州歌头 · 题岳鄂王庙评析
这首词是刘过在四游汉沔(今武汉)时所作,主要赞扬岳武穆的精忠报国精神,以及表达自己主张抗敌,批判奸佞迫害忠良的行为。
-
暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!
六州歌头 · 题岳鄂王庙赏析
全词热烈赞扬了岳武穆为南宋王朝的中兴所作的奉功伟绩和他「精忠报国」的爱国品质,表达了对迫害忠良的投降派的强烈鞭挞;词人不光为英雄一哭,更是为了寄希望于当时的宁宗皇帝,激励和鼓舞长期受到压抑的主战派将领抗敌御侮的决心,实现社稷一统的宿愿。
上阕是追叙概述武穆的生平事迹。开头两句以问代赞,点出武穆是万人之中的英雄。下面「身草莽」四句,是说岳武穆的浩气长存,精神永在,虽死犹生。从「年少起河朔」到「洗洞庭」,用洗炼的语言高度概括了武穆的英雄事迹:早年从军,武艺高强,南征北战,屡建战功。「北望帝京」,是说武穆时刻不忘收复中原失地。「狡兔依然在,良犬先烹」是写武穆壮志未酬身先死的悲惨命运。过去是打败了敌人之後纔杀功臣,可如今敌人还在,武穆就被害,这历史的悲剧怎不令人无比气愤!「过旧时营垒」以下四句,写出了处在水深火热之中的人民,对武穆的深挚怀念与无比热爱之情。
下阕抒写对武穆被害的感慨和武穆冤案得到昭雪後的盛况。「说当年事」,「知恨苦」,是以与武穆谈话的口气,表露出对英雄不幸遭遇的无比同情。紧接着「不奉诏,伪耶真」的反问,有力驳斥了秦桧一伙强加给武穆的罪名。「臣有罪」四句,是对支持秦桧杀害武穆的宋高宗明褒实贬,言外之意是如果皇帝能明察忠奸真伪,就不会酿成武穆惨死的千古奇冤了。「万古茅土」三句,是对古往今来奸臣下场的概括,断定当时的奸臣也绝没有好下场,表现出一种激愤之情。「人世夜」三句,是说茫茫黑夜必将被光明白日所代替,武穆的冤案终于得以昭雪。下面三句就写想象中的武穆冤案昭雪後无比荣耀的盛况,武穆的勃勃英姿又焕然一新,重现世上。最後三句,写百姓对武穆的怀念与祭奠,表达出人民也是作者爱憎分明的感情。
整首词写得大气磅礴,气势凛然,围绕凭吊的主旨,将一首长调写得气脉贯通,一气呵成,足见作者的功力。
-
暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!
刘过,南宋文学家,字改之,号龙洲道人。湖北襄阳人,后移居吉州太和(今江西泰和县)人,长于庐陵(今江西吉安)。四次应举不中,流落江湖间,布衣终身。曾为陆游、辛弃疾所赏,亦与陈亮、岳珂友善。词风与辛弃疾相近,抒发抗金抱负狂逸俊致,与刘克庄、刘辰翁享有“辛派三刘”之誉,又与刘仙伦合称为“庐陵二布衣”。有《龙洲集》、《龙洲词》。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:
刘过相关作品推荐: