我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 黄庭坚
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【寄黄几復】

黄庭坚 - []

我居北,寄雁传书谢不能。

桃李春一杯,江湖夜雨十年灯。

持家但有四立壁,治病不蕲三折肱。

想得读书头已白,隔溪猿哭瘴溪藤。

【寄黄几復】翻译文

我住在北方滨,而你住在南方滨,欲托鸿雁传书,它却飞不过衡阳。

当年春下观赏桃李共饮美,江湖落魄,一别已是十年,常对着孤灯听着秋雨思念着你。

你支撑计也只有四堵空墙,艰难至此。古人三折肱后便成良医,我却但愿你不要此。

想你清贫自守发奋读书,今头髮已白了罢,隔着充瘴气的山溪,猿猴哀鸣攀援深林里的青藤。

网友完善【寄黄几復】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【寄黄几復】拼音版/注音版

jì huáng jǐ fù。

寄黄几复。

huáng tíng jiān。

黄庭坚。

wǒ jū běi hǎi jūn nán hǎi,

我居北海君南海,

jì yàn chuán shū xiè bù néng。

寄雁传书谢不能。

táo lǐ chūn fēng yī bēi jiǔ,

桃李春风一杯酒,

jiāng hú yè yǔ shí nián dēng。

江湖夜雨十年灯。

chí jiā dàn yǒu sì lì bì,

持家但有四立壁,

zhì bìng bù qí sān zhé gōng。

治病不蕲三折肱。

xiǎng dé dú shū tóu yǐ bái,

想得读书头已白,

gé xī yuán kū zhàng xī téng。

隔溪猿哭瘴溪藤。

【寄黄几復】注释

黄几复:即黄介,字几复,南昌人,是黄山谷少年时的友。其事迹见黄山谷所作《豫章黄先文集·巻二十三·黄几复墓誌铭》。

「我居北」句:《左传·僖公四年》:「处北,寡人处南,惟是马牛不相及也。」作者在「跋」中说:「几复在广州四会,予在德州德平镇,皆滨也。」

「寄雁传书谢不能」句:传说雁南飞时不过衡阳回雁峰,更不用说岭南了。

四立壁:《史记·司马相传》:「文夜奔相,相驰归成都,家徒四壁立。」

蕲(qí):祈求。

肱:上臂,手臂由肘到肩的部分,古代有三折肱而为良医的说法。

瘴(zhàng)溪:旧传岭南边远之地多瘴气。

溪:文集、明大全本作「烟」。

网友完善【寄黄几復】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【寄黄几復】评析

这首诗作于宋神宗元丰八年(西元一〇八五年),此时黄庭坚监德州(今属山东)德平镇。黄几复,名介,南昌(今江西南昌市)人,与黄庭坚少年交游,交情很深,黄山谷为几复写过不少诗,《留几复饮》、《再留几复饮》、《赠别几复》等。时几复知四会县(今广东四会县)。当时两人分处北,山谷遥想友人,写下了这首诗。

此诗称赞黄几复廉正、幹练、学,而对其垂老沉沦的处境,深表惋惜,抒发了思念友人的殷殷之情,寄寓了对友人怀才不遇的不平与愤慨。全诗情真意厚,感人至深。而在用书卷,以故为新,运古于律,拗折波峭等方,又都表现出黄诗的特色,可视为黄庭坚的代表作。

网友完善【寄黄几復】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【寄黄几復】赏析

「我居北」,起势突兀。写彼此所居之地一「北」一「南」,已露怀念友人、望而不见之意;各缀一「」字,更显得相隔辽远,茫茫。作者跋此诗云:「几复在广州四会,予在德州德平镇,皆滨也。」

「寄雁传书谢不能」,这一句从第一句中自然涌出,在人意中;但又有出人意外的地方。两位朋友一在北,一在南,相思不相见,自然就想到寄信;「寄雁传书」的典故也就信手拈来。李白流夜郎,杜甫在秦州作的《末怀李白》诗里说:「凉末,子意何?鸿雁几时到,江湖秋多!」强调音书难达,说「鸿雁几时到」就行了。黄庭坚却用了与众不同的说法:「寄雁传书——谢不能。」意谓:我托雁儿捎一封信去,雁儿却谢绝了。「寄雁传书」,这典故太熟了,但继之以「谢不能」,立刻变陈熟为新。黄庭坚是讲究「点铁成金」之法的,王若虚《滹南诗话·巻下》:「鲁直论诗,有『夺胎换骨』、『点铁成金』之喻,世以为名言。以予观之,特剽窃之黠者耳。」类似「剽窃」的情况当然是有的,但也不能一概而论。上所讲的诗句,可算成功的例子。

「寄雁传书」,作典故用,不过表示传递书信罢了。但相传大雁南飞,至衡阳而止。王子安《秋日登洪府滕王阁饯别序》云:「雁阵惊寒,声断衡阳之浦。」秦少游《阮郎归》云:「衡阳犹有雁传书,郴阳和雁无。」黄山谷的诗句,亦同此意;但把雁儿拟人化,写得更有情趣。

第二联在当时就很有名。这两句诗所用的词都是常见的,甚至可说是「陈言」,谈不上「奇」。张柯山称为「奇语」,当然是就其整体说的;可惜的是何以「奇」,「奇」在何处,他没有讲。其实,正是黄山谷这样遣词入诗,才创造出此清新隽永的意境,给人以强烈的艺术感染。

任子渊说这「两句皆记忆往时游居之乐」,看来是弄错了。据《黄几复墓誌铭》所载,黄几复于熙宁九年(西元一〇七六年)「同学究出身,调程乡尉」;距作此诗刚十年。结合诗意来看,黄几复「同学究出身」之时,是与作者在京城里相聚过的,紧接着就分别了,一别十年。这两句诗,上句追忆京城相聚之乐,下句抒写别后相思之深。诗人摆脱常境,不用「我们两人当年相会」之类的一般说法,却拈出「一杯」三字。「一杯」,这太常见了,但惟其常见,正可给人以丰富的暗示。沈休文《别范安成》云:「勿言一樽,明日难重持。」王摩詰《送元二使安西》云:「劝更进一杯,西出阳关无故人。」杜少陵《春日忆李白》云:「何时一樽,重与细论文?」故人相见,或谈心,或论文,总是要喫的。仅用「一杯」,就写出了两人相会的情景。诗人还选了「桃李」、「春」两个词。这两个词,也很陈熟,但正因为熟,能够把阳春烟景一下子唤到读者前,用这两个词给「一杯」以良辰美景的烘托,就把朋友相会之乐表现出来了。

其实要用七个字写出两人离别和别后思念之殷,也不那么容易。诗人却选了「江湖」、「夜雨」、「十年灯」,作了动人的抒写。「江湖」一词,能使人想到流转和飘泊,杜少陵《梦李白》云:「江湖多波,舟楫恐失坠。」「夜雨」,能引起怀人之情,李义山《夜雨寄北》云:「问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。」在「江湖」而听「夜雨」,就更增加萧索之感。「夜雨」之时,需要点灯,所以接着选了「灯」字。「灯」,这是一个常用词,而「十年灯」,则是作者的首创,用以和「江湖夜雨」相联缀,就能激发读者的一连串想象:两个朋友,各自飘泊江湖,每逢夜雨,独对孤灯,互相思念,深宵不寐。而这般情景,已延续了十年。

晚唐温庭筠不用动词,只选择若干名词加以适当的配合,写出了「鸡声茅店,人迹板桥」两句诗,真切地表现了「商山早行」的情景,颇为后人所称道。欧阳文忠有意学习,在《送张至袐校归庄》诗里写了「鸟声梅店雨,柳色野桥春」一联,终觉其在范围之内,他自己也不意(参看《诗话总龟》、《存馀堂诗话》)。黄山谷的这一联诗,吸取了温诗的句法,却创造了独特的意境。「桃李」、「春」、「一杯」,「江湖」、「夜雨」、「十年灯」,这都是些名词或名词性词组,其中的每一个词或词组,都能使人想象出特定的景象、特定的情境,展现了耐人寻味的艺术地。

同时这两句诗,还是相互对照的。两句诗除各自表现的情景之外,还从相互对照中显示出许多东西。第一、下句所写,分明是别后十年来的情景,包括眼前的情景;那么,上句所写,自然是十年前的情景。因此,上句无须说「我们当年相会」,而这层意思,已从与下句的对照中表现出来。第二、「江湖」除了前所讲的意义之外,还有与京城相对的意义,所谓「身在江湖,心存魏阙」,就是明显的例证。「春」一词,也另有含意。孟东野《登科后》诗云:「昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。春得意马蹄疾,一日看尽。」和下句对照,上句所写,时、地、景、事、情,都依稀可见:时,十年前的春季;地,北宋王朝的京城开封;景,春吹拂、桃李盛开;事,友人「同学究出身」,把欢会;情,则洋溢于良辰美景、赏心乐事之中。

「桃李春」与「江湖夜雨」,这是「乐」与「哀」的对照;「一杯」与「十年灯」,这是「一」与「多」的对照。「桃李春」而共饮「一杯」,欢会极其促。「江湖夜雨」而各对「十年灯」,飘泊极其漫。快意与失望,暂聚与久别,往日的交情与当前的思念,都从时、地、景、事、情的强烈对照中表现出来,令人寻味无穷。张耒评为「奇语」,并非偶然。

后四句,从「持家」、「治病」、「读书」三个方表现黄几复的为人和处境。

「持家,——但有四立壁」,「治病,——不蕲三折肱」。这两句,也是相互对照的。作为一个县的官,家里只有立在那儿的四堵墙壁,这既说明他清正廉洁,又说明他把全部精力和心思用于「治病」和「读书」,无心、也无暇经营个人的安乐窝。「治病」句化用《左传·定公十三年》记载的一句古代成语:「三折肱,知为良医。」意思是:一个人果三次跌断胳膊,就可以断定他是个,因为他必然积累了治疗和护理的丰富经验。在这里,当然不是说黄几复会「治病」,而是说他善「治国」,《国语·晋语》里就有「上医医国,其次救人」的说法。黄山谷在《送范德孺知庆州》诗里也说范仲淹「平端有活国计,百不一试埋九京」。作者称黄几复善「治病」、但并不需要「三折肱」,言外之意是:他已经有政绩,显露了治国救民的才干,为什么还不重用,老要他在下跌撞呢?

尾联以「想见」领起,与首句「我居北」相照应。在作者的想象里,十年前在京城的「桃里春」中把畅谈理想的朋友,今已白髮萧萧,却仍然像从前那样学不倦。他「读书头已白」,还只在滨作一个县令。其读书声是否还像从前那样欢快悦耳,没有明写,而以「隔溪猿哭瘴溪藤」作映衬,就给整个图景带来凄凉的氛围;不平之鸣,怜才之意,也都蕴含其中。

网友完善【寄黄几復】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【寄黄几復】辑评

宋·王直方《王直方诗话》:张文潜尝谓余曰:「黄九诗『桃李春一杯,江湖夜雨十年灯』,真是奇语。」

宋·普闻《诗论》:初二句为破题,第三第四句为颔联。大凡颔联皆宜意对。春桃李但一杯,而想象无聊,窭空为甚,飘蓬寒雨十年灯之下,未见青云得路之便,其羁孤未遇之叹,具见矣。其句意亦就境中宣出。「桃李春」、「江湖夜雨」,皆境也。昧者不知,直谓境句,谬矣。

宋·陈模《怀古录·卷上》:山谷「桃李春一杯,江湖夜雨十年灯」,尽言杯别又十年灯矣。同一机轴,此最高处。

清·方仪卫《昭昧詹言·卷二十》:亦是一起浩然,一气涌出。五六一顿。结句与前一样笔法。山谷兀傲纵横,一气涌现。然专学之,恐流入空滑,须慎之。

近·陈衍《宋诗精华录·卷二》:次句语妙,化臭腐为神奇也。三四为此老最合时宜语;五六则狂奴故态矣。

网友完善【寄黄几復】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

黄庭坚 - []

黄庭坚,字鲁直,自号山谷道人,晚号涪翁,又称豫章黄先,汉族,洪州分宁(今江西修)人。北宋诗人、词人、书法家,为盛极一时的江西诗派开山之祖,而且,他跟杜甫、陈师道和陈与义素有“一祖三宗”(黄为其中一宗)之称。英宗治平四年(1067)进士。历官叶县尉、北京国子监教授、校书郎、著作佐郎、秘书丞、涪州别驾、黔州安置等。诗歌方,他与苏轼并称为“苏黄”;书法方,他则与苏轼、米芾、蔡襄并称为“宋代四大家”;词作方,虽曾与秦观并称“秦黄”,但黄氏的词作成就却远逊于秦氏。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

寄黄几復|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者黄庭坚 - 我爱学习网