我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 周敦颐
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【爱莲説】

周敦颐 - []

陆草木之,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人甚爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

予谓菊,之隐逸者也;牡丹,之富贵者也;莲,子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人;牡丹之爱,宜乎众矣。

【爱莲説】翻译文

上,陆地上的各种草树木,值得喜爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊。从唐朝以来世间的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲,它从淤泥中出来,却不沾染污秽,在清里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不枝蔓,不枝节,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能玩弄它。

我认为,菊中的隐士;牡丹,是中的富贵者;莲,是中的子。唉!对于菊的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲的喜爱,和我一样的还有谁?对于牡丹的喜爱,当然有很多人了。

网友完善【爱莲説】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【爱莲説】拼音版/注音版

ài lián shuō。

爱莲说。

zhōu dūn yí。

周敦颐。

shuǐ lù cǎo mù zhī huā,

水陆草木之花,

kě ài zhě shén fān。

可爱者甚蕃。

jìn táo yuān míng dú ài jú zì lǐ táng lái,

晋陶渊明独爱菊;自李唐来,

shì rén shén ài mǔ dān yǔ dú ài lián zhī chū yū ní ér bù rǎn,

世人甚爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,

zhuó qīng lián ér bù yāo,

濯清涟而不妖,

zhōng tōng wài zhí,

中通外直,

bù màn bù zhī,

不蔓不枝,

xiāng yuǎn yì qīng,

香远益清,

tíng tíng jìng zhí,

亭亭净植,

kě yuǎn guān ér bù kě xiè wán yān。

可远观而不可亵玩焉。

yǔ wèi jú,

予谓菊,

huā zhī yǐn yì zhě yě mǔ dān,

花之隐逸者也;牡丹,

huā zhī fù guì zhě yě lián,

花之富贵者也;莲,

huā zhī jūn zǐ zhě yě。

花之君子者也。

yī jú zhī ài,

噫!菊之爱,

táo hòu xiān yǒu wén lián zhī ài,

陶后鲜有闻;莲之爱,

tóng yǔ zhě hé rén mǔ dān zhī ài,

同予者何人;牡丹之爱,

yí hū zhòng yǐ。

宜乎众矣。

【爱莲説】注释

可:值得。

蕃:通「繁」,多。

晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊。陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,自称五柳先,世称靖节先,东晋浔阳柴桑(现江西省九江县)人,东晋著名诗人。是著名的隐士。他独爱菊,常在诗里咏菊,《饮》诗里的「采菊东篱下,悠然见南山」,曏来称为名句。独,只,唯独。

自李唐来,世人甚爱牡丹:从唐朝以来,人们很爱牡丹。唐人爱牡丹,古书里有不少记载,唐朝李肇的《唐国史补》里说:「京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本有直数万者。」李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以称为「李唐」。世人,社会上的一般人。自,(自)从。盛,很,十分,一作「甚」。

予(yú):我。

之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。

淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。

染:沾染(污秽)。

濯(zhuó):洗涤。

清涟(lián):清而有微波,这里指清

妖:妖艳。美丽而不端庄。

中通外直:(它的茎)内空外直。通,空。直,挺立。

不蔓(màn)不枝:不枝蔓,不枝节。蔓,名词用作动词,枝蔓。枝,名词用作动词,枝节。

香远益清:香气远播,更加显得清芬。远,形容词作动词,遥远,空间距离大。益,更,更加。

亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭,耸立的样子。植,「植」通「直」,立。

可:可以。

亵(xiè):亲近而不庄重。

玩:玩弄。

焉:助词。

谓:认为。

隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世。

子:指品德高尚的人。

噫:感叹词,相当于「啊」。

菊之爱:对于菊的喜爱。之,的。一说为「宾语提前的标志」。下文「莲之爱」、「牡丹之爱」同。

鲜(xiǎn):少。

闻:听说。

同予者何人:像我一样(喜爱莲的)还有什么人呢?

宜乎众矣:(喜爱牡丹的)人应该是很多了。宜,当,这里与乎连用有当然的意思。众,多。

网友完善【爱莲説】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【爱莲説】评析

宋熙宁四年(公元一〇七一年),周敦颐来星子任南康知军。周敦颐为人清廉正直,襟怀淡泊,平酷爱莲。周敦颐来星子后,在军衙东侧开挖了一口池塘,全部种植荷。周敦颐来星子时已值暮年(五十五岁),又抱病在身,所以每当茶余饭后,他或独身一人,或邀三五幕僚友,于池畔赏品茗,并写下了散文《爱莲说》。

这篇文章通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲坚贞的品格,也表现了作者洁身自爱的高洁人格和洒落的胸襟。

网友完善【爱莲説】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【爱莲説】赏析

这篇文章可明显分为二部分:前一部分对莲高洁的形象极尽铺排描绘之能事;第二部分则揭示了莲的比喻义,分评三,并以莲自况,抒发了作者内心深沉的慨叹。

作者起笔说:「陆草木之,可爱者甚蕃。」选用「可爱」二字,包罗群芳,表明托物寄兴,并不刻意求工,极见其立言斟酌之妙。接着叙说「晋陶渊明独爱菊」。陶渊明不肯为五斗米折腰,解绶归隐后,饮赋诗,安享「采菊东篱下,悠然见南山」的田园逸趣。「独爱菊」,显示渊明雅致芬芳,傲然物外的性格,而且更加明确了题意:陶渊明可以爱菊抒怀,我怎不可独爱莲呢?继写「自李唐来,世人甚爱牡丹」,写了唐人,特别是统治阶层「甚爱牡丹」的尚,这几句像是重复,但实为加深语意也,而且此句入文,让对比感更为强烈,为其求莲之高洁铺下了引子。大意是周敦颐本人独爱莲与晋陶渊明的爱菊避世不同,为保持一份高洁,宁愿终老南山。他要在世中当个出淤泥而不染的子。这种在污世保持清白与独自避世求真的心态,与众人皆羡富贵(牡丹)的从众心态是有着思想境界上本质的区别的。这为爱莲说所要表达的「出淤泥而不染」作了最的铺垫。然后作者撇开一笔说,让那班人爱其所爱吧,「予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉」。这一连串铺叙,对莲挺拔秀丽的芳姿,清逸超群的令德,特别是可敬而不可侮慢的嵚崎磊落的范,作了有力的渲染。这几句隐喻作者本身具有「出淤泥而不染,濯清莲而不妖」的高尚品格。实际上,他说的意思就是:官场黑暗,要在官场上保持自己高洁的品格,就同莲出淤泥而不染那么难。这也是他为官的经验总结,因为他不想同流合污。而「濯清莲而不妖」,不过是作者的一种良愿望罢了。他为官正直,数洗冤狱,为民作主;晚年定居庐山,著书明道,洁身自爱,颐养年,便是身体力行,澹泊明志的体现。这正是这篇小品能给人思想情趣以深切感染的着力之处。

接下来,作者对三种象征的不同性格进行了比较和品评:「予谓菊,之隐逸者也;牡丹,之富贵者也;莲,子者也。」本来,是不具备人格的,但在作者眼里,莲近于菊,却不像菊那样清高冷傲,似乎是逃避现实的隐者;它更不像牡丹那样妍丽妖冶,以富贵媚人。莲出于污浊现实而不受沾染,受清洗濯而不显妖冶,实为百丛中的贤子。另外,莲又是佛教中的圣物,来、观音均以莲为座。唐释道世《三宝敬佛》云:「故十方诸佛,同出于淤泥之浊;三身正觉,俱坐于莲台之上。」作者《题莲》诗也云:「佛爱我亦爱,清香蝶不偷。一般清意味,不上美人头。」与这篇小品参照,情趣相得益彰。

最后,作者评进而对「爱」也作出评价:「噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣!」深深地慨叹:当今之世真隐者少,有德者寡,而趋炎附势钻刺富贵之门的小人比比皆是;这莽莽红,能有几个志同道合之人,共同去根治这社会痼疾呢?这里先用进行比喻,让的特性喻人,虽平淡,但比喻帖切,然后借喻人,将陶渊明的避世,世人皆追求荣华富贵的心态描写的淋漓尽致。言下虽不免流露出一种孤掌难鸣的哀怨,但意味深,无情地鞭挞了那些寡廉鲜耻之徒。这里,周敦颐是高傲的,他那种不从众只求纯净的心态,在碌碌世中是难能可贵的。他感叹,是因为世日下,大多数人皆被世事玷染。

作者通过对莲的爱慕与礼赞,表明自己对美理想的憧憬,对高尚情操的崇奉,对庸劣世态的憎恶。

网友完善【爱莲説】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【爱莲説】辑评

暂无辑评

网友完善【爱莲説】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

周敦颐 - []

周敦颐,宋营道楼田堡(今湖南道县)人,北宋著名哲学家,是学术界公认的理学派开山鼻祖。“两汉而下,儒学几至大坏。千有余载,至宋中叶,周敦颐出于舂陵,乃得圣贤不传之学,作《太极图说》、《通书》,推明阴阳五行之理,明于而性于人者,了若指掌。”《宋史·道学传》将周子创立理学学派提高到了极高的地位。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

爱莲説|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者周敦颐 - 我爱学习网