我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 贺铸
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【西江月】

贺铸 - []

携手看深径,扶肩待斜廊。临分少伫已伥伥。此段不堪回想。

欲寄书远,难销夜似年。小窗雨碎人肠。更在孤舟枕上。

【西江月】翻译文

携手看,漫步芳丛深径;扶肩待,双双共倚斜廊。匆匆惜别时,已怅然无措,那情景,此时不堪再回想。

欲寄书信,却恨人远;难捱夜,漫漫夜似年。小窗雨清冷,声声碎人愁肠,更无奈,独眠孤舟枕上。

网友完善【西江月】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【西江月】拼音版/注音版

xī jiāng yuè。

西江月。

hè zhù。

贺铸。

xié shǒu kàn huā shēn jìng,

携手看花深径,

fú jiān dài yuè xié láng。

扶肩待月斜廊。

lín fēn shǎo zhù yǐ chāng chāng。

临分少伫已伥伥。

cǐ duàn bù kān huí xiǎng。

此段不堪回想。

yù jì shū rú tiān yuǎn,

欲寄书如天远,

nán xiāo yè shì nián zhǎng。

难销夜似年长。

xiǎo chuāng fēng yǔ suì rén cháng。

小窗风雨碎人肠。

gèng zài gū zhōu zhěn shàng。

更在孤舟枕上。

【西江月】注释

携手:手挽手,形容很亲密的样子。深径:丛深处的小路。

扶肩:肩并肩。

临分少伫:临别时少作伫立,表示不忍分离的情态。伫,久立而等待。伥(chāng)伥:迷茫不知所措貌。

此段:近来。《宋书·谢庄传》:“此段不堪见宾,已数十日。”

难销:即难消,难以经得住。

网友完善【西江月】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【西江月】评析

暂无评析

网友完善【西江月】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【西江月】赏析

此词写与情人的别后相思。上片起首二句以极其工整的六言对句,追忆昔日欢会的美情景,温馨旖旎地写出了男女欢会这样一种典型环境中的典型情态:一对情侣,姹紫嫣红、争芳斗艳的小园深径里携手赏,夜静人寂、凉习习的幽雅斜廊上扶肩待,卿卿我我,情意绵绵。这两句极其动而概括。

接下来两句一反起首二句追忆欢会时的热烈缠绵,陡然转入当日回想时的悲凉,形成感情上的巨大落差,从而给人以强烈的震撼,产了动魂荡魄的艺术效果。上句以一“已”字,突出了惜别之际,稍作延伫,已经若有所失、怅然迷茫的悲哀;下句又以“不堪”二字相呼应加倍写出当日回想时的痛心疾首,凄婉欲绝。这两句与李商隐《锦瑟》诗中所谓“此情可待成追忆,只是当时已惘然”可谓意境相类,但各尽其妙。

上片四句,两句一层,情调大起大落。词人一开始就将欢会写得缠绵热烈,细腻逼真,然后当头棒喝,由热烈缠绵一下反跌到悲凉凄惨,形成情感洪流的巨大落差,从而给人以强烈的震撼,使词作含义深远,余味无穷。

下片四句,笔法又有所不同。词人剥笋一般,层层深入地具体说明往事不堪回首的原因。第一句“欲”字,是说自己主观上的愿望。和心上人分别之后,羁宦涯,见固然已属痴想;然而不料就连互通音问,互慰愁肠这一点愿望也由于人远,书无由达而落空。主观的愿望被客观的现实无情地击碎,这种情况下去回想旧日的欢会,这是一“不堪”。第二句“难”字,是客观环境对自己所造成的影响。一个人对着孤灯,凄清寂寞,百无聊赖,漫漫夜中咀嚼着分离的痛苦,当然会产年那样难以销磨的无限感慨。这是二“不堪”。第三句“小窗雨”是耳边所闻。听着雨敲打窗扉之声,词人不禁肝肠俱碎。“碎”字极炼而似不炼,情景两兼,可称得上是著一字而境界全出。这是三不堪。第四句收束全词,以“更”透进一层,指出以上之种种,全发;“孤舟枕上”,把羁旅愁思、宦途枨触与恋情打成一片。这是四“不堪”。这四“不堪”齐于一身,已使人难以承受,何况又纷至沓来,一时齐集。

全词用笔句句紧逼,用意层层深入,沉郁顿挫,情厚意婉,将主人公与恋人的别后相思之情抒写得淋漓尽致。不愧为爱情词中的佳作。

网友完善【西江月】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【西江月】辑评

暂无辑评

网友完善【西江月】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【西江月】作者贺铸的简介

贺铸 - []

贺铸,北宋词人。字方回,号庆湖遗老。汉族,卫州(今河南卫辉)人。宋太祖贺皇后族孙,所娶亦宗室之女。自称远祖本居山阴,是唐贺知章后裔,以知章居庆湖(即镜湖),故自号庆湖遗老。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

西江月|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者贺铸 - 我爱学习网