我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 杜牧
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【嘆花】

杜牧 - []

自恨寻芳到已迟,往年曾见未开时。

狼籍,绿叶成阴子枝。

【嘆花】翻译文

都怪自己寻访春色到得太晚,以前曾经见到的含苞欲放的儿已然不见。

雨变迁使得鲜凋谢零落,已是绿叶繁茂,果实累累,快到收获的季节了。

网友完善【嘆花】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【嘆花】拼音版/注音版

tàn huā。

叹花。

dù mù。

杜牧。

zì hèn xún fāng dào yǐ chí,

自恨寻芳到已迟,

wǎng nián céng jiàn wèi kāi shí。

往年曾见未开时。

rú jīn fēng bǎi huā láng jí,

如今风摆花狼籍,

lǜ yè chéng yīn zi mǎn zhī。

绿叶成阴子满枝。

【嘆花】注释

寻芳:遊赏美景。唐·姚武功《遊阳河岸》诗:「寻芳愁路尽,逢景畏人多。」

狼籍:纵横散乱貌。《史记·滑稽列传》:「日暮阑,合尊促坐,男女同席,履舄交错,杯盘狼藉。」

绿叶成阴:喩女子出嫁後已儿育女。

枝:双关语。即使是说落结子,也暗指当年的妙龄少女今已结婚子。

网友完善【嘆花】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【嘆花】评析

诗人藉寻春迟到,芳华已逝,落、子枝头,喩少女青春已过,含蓄委婉地抒发機缘已误,时不再来的惆怅之情。此诗通篇采用「比」的手法,形象动,含蓄自然,耐人寻味。

这首七绝诗围绕「叹」字着笔。前两句写寻春之人的怅惘,是主人公的自叹自解,抒写自己寻春赏去迟了,以至於春尽谢,错失了美的时機。首句的「春」犹下句的「芳」,指。而开头一个「自」字富有感情色彩,把诗人那種自怨自艾,懊悔莫及的心情充分表达出来了。第二句写自解,表示对春暮谢不用惆怅,也不必怨嗟。诗人明明在惆怅怨嗟,却偏说「不须惆怅」,明明是痛惜懊丧已极,却偏要自宽自慰,这在写法上是腾挪跌宕,在语意上是翻进一层,越发显出诗人惆怅失意之深,同时也流露出一種无可奈何、懊恼至极的情绪。

後两句写自然界的雨雨使鲜凋零,红芳褪尽,绿叶成阴,结子枝,果实累累,春已经过去了。似乎只是纯客观地写树的自然变化,其实蕴含着诗人深深惋惜的感情。

此诗主要用「比」的手法。通篇叙事赋物,即以比情抒怀,用自然界的谢,绿树成阴子枝,暗喩少女的妙龄已过,结婚子。但这種比喩不是直露、硬的,而是若即若离,婉曲含蓄的,即使不知道与此诗有关的故事,只把它当作别无寄托的咏物诗,也是出色的。隐喩手法的成功运用,又使此诗显得构思新颖巧妙,语意深曲蕴藉,耐人寻味。

网友完善【嘆花】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【嘆花】赏析

暂无赏析

网友完善【嘆花】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【嘆花】辑评

暂无辑评

网友完善【嘆花】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【嘆花】作者杜牧的简介

杜牧 - []

杜牧,字牧之,号樊川居士,汉族,京兆万年(今陕西西安)人。杜牧是唐代杰出的诗人、散文家,是宰相杜佑之孙,杜从郁之子。唐文宗大和二年26岁中进士,授弘文馆校书郎。后赴江西观察使幕,转淮南节度使幕,又入观察使幕,理人国史馆修撰,膳部、比部、司勋员外郎,黄州、池州、睦州刺史等职,最终官居中书舍人。因晚年居安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。杜牧的诗歌以七言绝句著称,内容以咏史抒怀为主,其诗英发俊爽,多切经世之物,在晚唐成就颇高。杜牧人称“小杜”,以别于杜甫,"大杜“。与李商隐并称“小李杜”。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

嘆花|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者杜牧 - 我爱学习网