送僧归日本拼音版/注音版
sòng sēng guī rì běn。
送僧归日本。
qián qǐ。
钱起。
shàng guó suí yuán zhù,
上国随缘住,
lái tú ruò mèng xíng。
来途若梦行。
fú tiān cāng hǎi yuǎn,
浮天沧海远,
qù shì fǎ zhōu qīng。
去世法舟轻。
shuǐ yuè tōng chán jì,
水月通禅寂,
yú lóng tīng fàn shēng。
鱼龙听梵声。
wéi lián yī dēng yǐng,
惟怜一灯影,
wàn lǐ yǎn zhōng míng。
万里眼中明。
送僧归日本评析
唐代国势强盛,日本派了不少遣唐使来到中国,还有不少僧人同来学习文化、技艺,求取佛法,从而极大地促进了中日文化的交流。这首诗是作者赠送给即将回国的僧人的,当时诗人在长安。
这是赠给日本僧人的送别诗。诗之起笔突兀,本是送别,前两句却不写送归,偏从来路写起。「若梦行」表现长时间乘舟航海的疲惫、恍惚的状态,以衬归国途中的艰辛,并启中间两联。颔联写海上航行时的迷茫景象,暗示归途邈远。「浮天」状海路之远,海面之阔,寓含着对僧人长途颠簸的关怀和体贴。「法舟」扣紧僧人身份,又含有人海泛舟、随缘而往之意蕴,储蓄空灵,意蕴丰富。颈联写僧人在海路中依然不忘法事修行,在月下坐禅,在舟上诵经。「水月」喻禅理,「鱼龙听」切海行,又委婉表现僧人独自诵经而谨守佛律的品性,想象丰富。尾联用「一灯」描状僧人归途中之寂寞,只有孤灯相伴,这是实处。但实中有虚,「一灯」又喻禅理、佛理。虚实相映成趣。此诗后半首不明写送归,而写海上景物,这就拓宽诗境,不受内容拘泥,使较窄的题目,能有丰富的内容,成为好的诗篇。
-
暂无!
送僧归日本赏析
此诗在立意上有两点需注意:一是所送者为僧人,诗中用了一些佛教术语,如「随缘」、「法舟」、「禅」、「梵」、「一灯」等,切合人物身份。二是僧人来自日本,又欲归日本,必经大海,故极言海路航行之苦。中间两联前人多谓其写来途,实嫌拘滞。其实是往返兼写,而以返途为主,这样才能与「归日本」的诗题相合。此诗因送人过海,因而从对禅机的抒发,把这惜别之情委婉地表达了出来。海趣禅机,深情厚谊,融为一体,为一首送别的好诗。
全诗前半部分写日本僧人来华,后半部分写日本僧人回国,诗中多用了「随缘」、「法舟」、「禅寂」、「水月」、「梵声」等佛家术语,充满宗教色彩,带有浓厚的禅理风格,并紧扣送僧的主题,寄寓颂扬的情意。全诗遣词造句融洽、自然,足见诗人渊博的学识和扎实的艺术功底。
-
暂无!
钱起,字仲文,吴兴(今属浙江)人。天宝进士,曾任考功郎中,故世称钱考功。代宗大历中为翰林学士。他是大历十才子之一,也是其中杰出者。又与郎士元齐名,当时称为“前有沈宋,后有钱郎”。
学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧: