我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韦应物
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【寄李儋、元锡】

韦应物 - []

去年里逢别,今日开又一年。

世事茫茫难自料,春愁黯黯独成眠。

身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。

闻道欲来相问讯,西楼望几回

【寄李儋、元锡】翻译文

去年那开时节我们依依惜别,开时节我们分别已一年。

世事渺茫自我的命运怎能预料,只有黯然的春愁让我孤枕难眠。

多病的身躯让我想归隐田园间,看着流亡的百姓愧对国家俸禄。

早听说你将要来此地与我相见,我到西楼眺望几度看到明

网友完善【寄李儋、元锡】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【寄李儋、元锡】拼音版/注音版

jì lǐ dān yuán xī。

寄李儋、元锡。

wéi yìng wù。

韦应物。

qù nián huā lǐ féng jūn bié,

去年花里逢君别,

jīn rì huā kāi yòu yī nián。

今日花开又一年。

shì shì máng máng nán zì liào,

世事茫茫难自料,

chūn chóu àn àn dú chéng mián。

春愁黯黯独成眠。

shēn duō jí bìng sī tián lǐ,

身多疾病思田里,

yì yǒu liú wáng kuì fèng qián。

邑有流亡愧俸钱。

wén dào yù lái xiāng wèn xùn,

闻道欲来相问讯,

xī lóu wàng yuè jǐ huí yuán。

西楼望月几回圆。

【寄李儋、元锡】注释

李儋(dān)元锡:李儋,曾任殿中侍御史,为作者密友;

元锡:字贶(kuàng),为作者在安鄠县时旧友。

春愁:因春季来临而引起的愁绪。

黯黯:一作「忽忽」。低沉暗淡。

思田里:想念田园乡里,即想到归隐。

邑有流亡:指在自己管辖的地区内还有百姓流亡。

愧俸钱:感到惭愧的是自己食国家的俸禄,而没有把百姓安定下来。

问讯:探望。

网友完善【寄李儋、元锡】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【寄李儋、元锡】评析

此诗描述了诗人与友人分别之后的思念。开首二句即景情,落,引起对茫茫世事的感叹。接着直抒情怀,写因多病而想辞官归田,反映内心的矛盾。“邑有流亡愧俸钱”,不仅是仁人自叹未能尽责,也流露进退两难的苦闷。结尾道出寄诗的用意,是极需友情的慰勉,渴望和友人畅叙。全诗起于分别,终于相约,体现了朋友间的深挚友谊,感情细腻动人,同时章法严密,对仗工整,用语婉转,堪为七律名篇。

网友完善【寄李儋、元锡】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【寄李儋、元锡】赏析

韦应物这首诗叙述了与友人别后的思念和盼望,抒发了国乱民穷造成的内心矛盾。

诗是寄赠友的,所以从叙别开头。首联即谓去年春安分别以来,已经一年。以里逢别起,即景勾起往事,有欣然回忆的意味;而以开一年比衬,则不仅显出时光迅速,更流露出别后境况萧索的感慨。颔联写自己的烦恼苦闷。「世事茫茫」是指国家的前途,也包含个人的前途。当时安尚为朱泚盘踞,皇帝逃难在奉先,消息不通,情况不明。这种形势下,他只得感慨自己无法料想国家及个人的前途,觉得茫茫一片。他作为朝廷任命的一个地方行政官员,到任一年了,眼前又是美的春,但他只有忧愁苦闷,感到百无聊赖,一筹莫展,无所作为,黯然无光。颈联具体写自己的思想矛盾。正因为他有志而无奈,所以多病更促使他想辞官归隐;但因为他忠于职守,看到百姓贫穷逃亡,自己未尽职责,于国于民都有愧,所以他不能一走了事。这样进退两难的矛盾苦闷处境下,诗人十分需要友情的慰勉。尾联便以感激李儋的问候和亟盼他来访作结。

这首诗的艺术表现和语言技巧,并无突出的特点。有人说它前四句情景交融,颇为推美。这种评论并不切实。因为首联即景情,恰是一种相反相成的比衬,景美而情不欢;颔联以情叹景,也是伤心人看春色,茫然黯然,情伤而景无光;都不可谓情景交融。其实这首诗之所以为人传诵,主要是因为诗人诚恳地披露了一个清廉正直的封建官员的思想矛盾和苦闷,真实地概括出这样的官员有志无奈的典型心情。这首诗的思想境界较高,尤其是「身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱」两句,自宋代以来,甚受赞扬。范仲淹叹为「仁者之言」,朱熹盛称「贤矣」。这些评论都是从思想性着眼的,赞美的是韦应物的思想品格。但也反映出这诗的中间两联,在封建时代确有较高的典型性和较强的现实性。事实上也正此,诗人能够写出这样真实、典型、动人的诗句,正由于他有较高的思想境界和较深的活体验。

网友完善【寄李儋、元锡】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【寄李儋、元锡】辑评

《巩溪诗话》:节苏州《赠李儋》云:「身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱。」《郡中燕集》云:「自惭居处崇,未睹斯民康。」余谓有官子当切切作此语。彼有一意供祖,专事土木,而视民仇者,得无愧此诗乎?

《韦孟全集》:简淡之怀,百世犹为兴慨。

《瀛奎律髓》:朱文公盛称此诗五、六,以唐人仕宦多夸美州宅土。此独谓「身多疾病」、「邑有流亡」,贤矣。

《唐音癸签》:韦左司「身多疾病思田里,邑有流亡愧俸钱」,仁者之言也。刘辰翁谓其居官自愧,闵闵有恤人之心,正味此两语得之。若高常侍「拜迎官心欲碎、鞭挞黎庶令人悲」、亦似厌作官者,但语微带傲,未必真有退心左司之一向淡耳。

《此木轩论诗汇编》:「邑有流亡」句,高在闲放在第六句,只与上下文一般随口说,不是特地说,云我之用心此也。此不是为作诗者说法,乃是看诗之法,闻其乐而知其德也。

《唐律偶评》:此句中暗藏「望」字(「今日开」句下)。

《唐体肤诠》:中四句自述近况,寄怀意唯于起结作呼应。然次句击动三、四,七句暗承五、六,又未尝不关照也。

《唐七律隽》:此等诗只家常话、烂熟调耳,然少时读之,白首而不厌者,何也?与老杜《寄旻上人》之作,可称伯仲。

《瀛奎律髓汇评》:冯舒:熟却轻茜。纪昀:上四句竟是闺情语,殊为疵累。五、六亦是淡语,然出香山辈手便俗浅,此于意境辨之。七律虽非苏州所,然气韵不俗,胸次本高故也。许印芳:晓岚讥前半为闺情语,虽是刻核太过,然亦可见诗人措词各有体裁,下笔时检点偶疏,便有不伦不类之病,作者不自知其非,观者亦不觉其谬,病在诗外故也。

《唐宋诗举要》:吴曰:情景交融(「世事茫茫」二句下)。蔼然仁者之言(「邑有流亡」句下)。曰:本言今日思寄,却追述前此,益见情真,亦是补法。三句承「一年」,放空一句,四句兜回自己,五六接写自己怀抱,末始入今日寄意。

网友完善【寄李儋、元锡】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

韦应物 - []

韦应物,中国唐代诗人。汉族,安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗恬淡高远,以善于写景和描写隐逸活著称。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

寄李儋、元锡|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韦应物 - 我爱学习网