我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韦应物

东郊

韦应物 - []

吏舍跼终年,出郊旷清曙。

杨柳散和,青山澹吾虑。

依丛适自憩,缘涧还复去。

微雨霭芳原,春鸠鸣何处。

乐幽心屡止,遵事迹犹遽。

终罢斯结庐,慕陶直可庶。

东郊翻译文

困守官舍,使我终年地烦闷。漫步郊野,曙光荡涤我的胸襟。杨柳依依,在和里摇曳不定。青山画,淡泊了我的念俗情。斜倚树丛,我休息得多么安宁;沿着山涧,继续信步前行。微雨过后,芬芳的原野更加滋润清新,斑鸠声声,却不知在哪里欢鸣。我向来喜爱幽静,可惜总难以遂心。公务缠绕,活常感觉迫促不宁。我终将辞谢官职,去营造茅屋一进,追随陶潜的步履,但愿得到那清雅的情。

网友补充:
    暂无!

东郊拼音版/注音版

dōng jiāo。

东郊。

wéi yìng wù。

韦应物。

lì shě jú zhōng nián,

吏舍跼终年,

chū jiāo kuàng qīng shǔ。

出郊旷清曙。

yáng liǔ sàn hé fēng,

杨柳散和风,

qīng shān dàn wú lǜ。

青山澹吾虑。

yī cóng shì zì qì,

依丛适自憩,

yuán jiàn hái fù qù。

缘涧还复去。

wēi yǔ ǎi fāng yuán,

微雨霭芳原,

chūn jiū míng hé chǔ。

春鸠鸣何处。

lè yōu xīn lǚ zhǐ,

乐幽心屡止,

zūn shì jī yóu jù。

遵事迹犹遽。

zhōng bà sī jié lú,

终罢斯结庐,

mù táo zhí kě shù。

慕陶直可庶。

东郊注释

跼(jú):拘束。

旷清曙:在清幽的曙色中得以精神舒畅。

澹(dàn):澄净。虑:思绪。

丛:树林。憩(qì):休息。

缘:沿着。涧:山沟。还复去:徘徊往来。

霭(ǎi):云气,这里作动词,笼罩。

“乐幽”二句:意谓自己颇爱这地方的幽静,想住下来,却又几次终止,就因公事在身,形迹上还是显得很匆忙。

“终罢”二句:典出陶渊明"结庐在人境,而无车马喧"表要效仿陶渊明辞官归隐。斯,一作“期”。慕陶,指归隐。直,或作真,就。庶,庶几,差不多。

网友补充:
    暂无!

东郊评析

这首诗是大历十四年(779)春在鄠县令任上作。此诗抒写了诗人久困官舍偶尔郊游时,对充命力的美春光陶然而醉的闲适心情,以及由此产的弃官归隐的念头,表现了诗人对官场束缚的厌憎和对自由散淡活的向往。诗中描绘的是平凡的事物和平常的景色,却蕴涵着无限的诗情画意。这首诗反映了作者的人格和诗都颇类陶渊明。

网友补充:
    暂无!

东郊赏析

韦应物晚年对陶渊明极为向往,不但作诗“效陶体”,而且活上也“慕陶”“等陶”。这首诗歌就是韦应物羡慕陶渊明活和诗歌创作的证明。

这是写春日郊游情景的诗。诗先写拘束于公务,因而案牍劳形。次写春日郊游,快乐无限。再写归隐不遂,越发慕陶。韦应物不想在局促的官署里度日,清晨来到了清旷的郊外。但见春吹拂柳条,青山能荡涤自己的俗虑,又有微雨芳原、春鸠鸣野,于是心中为之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪边散漫行走。但毕竟他是个做官的人,心中时时要冒出公务之念,因此想以后能摆脱官职,结庐此地,过像渊明一样的田园活。

这首诗写春山野之景很清新,显示出诗人写景的才能。但韦应物不是陶渊明,陶渊明“复得返自然”后能躬耕田里,兴来作诗歌田园景,农村景象处处可入诗中,处处写得自然动。韦应物则是公余赏景,是想以清旷之景涤荡累,对自然之美体味得没有陶渊明那样深刻细致。陶渊明之诗自然舒卷,而韦应物则不免锤炼,此诗中的“霭”字。但平心而论,韦应物写景,在唐朝还是能卓然自成一家的。

这首诗以真情实感诉说了官场活的繁忙乏味,抒发了回归自然的清静快乐。人世哲,经验谈,话真情真,读之教益非浅。“杨柳散和,青山澹吾虑”,可谓景陶冶情怀的绝唱。

网友补充:
    暂无!

东郊辑评

暂无辑评
网友补充:
    暂无!
东郊作者韦应物的简介

韦应物 - []

韦应物,中国唐代诗人。汉族,安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗恬淡高远,以善于写景和描写隐逸活著称。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

东郊|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韦应物 - 我爱学习网