我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韦应物

送杨氏女

韦应物 - []

永日方戚戚,出行复悠悠。

女子今有行,大江溯轻舟。

尔辈苦无恃,抚念益慈柔。

幼为所育,两别泣不休。

对此结中肠,义往难复留。

自小阙内训,事姑贻我忧。

赖兹托令门,任恤庶无尤。

贫俭诚所尚,资从岂待周。

孝恭遵妇道,容止顺其猷。

别离在今晨,见尔当何秋。

居闲始自遣,临感忽难收。

归来视幼女,零泪缘缨流。

送杨氏女翻译文

我整日忧郁而悲悲戚戚,女儿就要出嫁遥远地方。

她要远行去做新娘,乘坐轻舟沿江逆流而上。

你姐妹自幼尝尽失母苦,念此我就加倍慈柔抚养。

妹妹从小全靠姐姐养育,今日两人作别泪泣成行。

对此情景我内心郁结,女大当嫁你也难得再留。

你自小缺少慈母的教训,侍奉婆婆的事令我担忧。

依仗你夫家门第,信任怜恤不挑剔你过失。

安贫乐俭是我一贯崇尚,嫁妆岂能做到周全丰厚。

望你孝敬辈遵守妇道,仪容举止都要符合潮流。

今晨我们父女就要离别,再见到你不知什么时候。

闲居时忧伤能自我排遣,临别感伤情绪一发难收。

回到家中看到孤单小女,悲哀泪沿着帽带滚流。

网友完善送杨氏女的翻译文:
    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

送杨氏女拼音版/注音版

sòng yáng shì nǚ。

送杨氏女。

wéi yìng wù。

韦应物。

yǒng rì fāng qī qī,

永日方戚戚,

chū xíng fù yōu yōu。

出行复悠悠。

nǚ zǐ jīn yǒu xíng,

女子今有行,

dà jiāng sù qīng zhōu。

大江溯轻舟。

ěr bèi kǔ wú shì,

尔辈苦无恃,

fǔ niàn yì cí róu。

抚念益慈柔。

yòu wèi zhǎng suǒ yù,

幼为长所育,

liǎng bié qì bù xiū。

两别泣不休。

duì cǐ jié zhōng cháng,

对此结中肠,

yì wǎng nán fù liú。

义往难复留。

zì xiǎo quē nèi xùn,

自小阙内训,

shì gū yí wǒ yōu。

事姑贻我忧。

lài zī tuō lìng mén,

赖兹托令门,

rèn xù shù wú yóu。

任恤庶无尤。

pín jiǎn chéng suǒ shàng,

贫俭诚所尚,

zī cóng qǐ dài zhōu。

资从岂待周。

xiào gōng zūn fù dào,

孝恭遵妇道,

róng zhǐ shùn qí yóu。

容止顺其猷。

bié lí zài jīn chén,

别离在今晨,

jiàn ěr dāng hé qiū。

见尔当何秋。

jū xián shǐ zì qiǎn,

居闲始自遣,

lín gǎn hū nán shōu。

临感忽难收。

guī lái shì yòu nǚ,

归来视幼女,

líng lèi yuán yīng liú。

零泪缘缨流。

送杨氏女注释

杨氏女:指女儿嫁给杨姓的人家。

永日:整。戚戚:悲伤忧愁。

行:出嫁。悠悠:遥远。

溯(sù):逆流而上。

尔辈:你们,指两个女儿。无恃:指幼时无母。恃,是依靠的意思,以小孩对母亲有依赖感,所以又以代指母亲。

幼为所育:此句下有注:“幼女为杨氏所抚育”,指小女是姐姐抚育大的。

结中肠:心中哀伤之情郁结。

义往:指女大出嫁,理应前往夫家。

自小阙内训:此句下有注:“言早无恃。”阙:通“缺”。内训:母亲的训导。

事姑:侍奉婆婆。贻:带来。

令门:的人家,或是对其夫家的尊称。这里指女儿的夫家。

任恤:信任体恤。任,任从,引申为宽容。庶:希望。尤:过失。

尚:崇尚。

资从:指嫁妆。待:一作“在”。周:周全,完备。

容止:这里是一举一动的意思。猷:规矩礼节。

尔:你,指大女儿。当何秋:当在何年。

居闲:闲暇时日。自遣:自我排遣。

临感:临别感伤。

零泪:落泪。缘:通“沿”。缨:帽的带子,系在下巴下。

网友完善送杨氏女的注释:
    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

送杨氏女评析

这是一首送女出嫁、表达自己伤别心情的诗篇。诗人早年丧妻,留下两女相依为命。当大女儿出嫁之时,送其出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。此诗写得情真语挚,泪诗行,愁惨凄恻,朴实无华,骨肉之情,跃然纸上。

网友完善送杨氏女的评析:
    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

送杨氏女赏析

诗人的大女儿要出嫁,他的心情异常复杂,遂写了此诗。此诗是父女情的白描,是真性情的流露,令人读来感伤不已。

女儿即将远行,父亲心有不舍,却情难敌义。开头点明女儿将出嫁之事:女儿要嫁往夫家路途很遥远。作者的妻子得早,女儿们从小就失去了母亲。常言:宁要讨乞的娘不要当官的老子,又说没妈的孩子像根草。一“苦”字说尽孩子们的不幸。念及女儿幼年丧母,自己一身兼父母之慈爱,当此离别之际,心中甚为不忍。但作者还算个父亲,“抚念益慈柔”——加倍地疼爱她们,这是不幸中的万幸。大女儿大些,自动代替母亲承担起抚育小妹妹的责任,现在姐姐要出嫁了,姐妹情深,相互抱着痛哭不已,此情此景,苦不堪言。父亲毕竟是男子,自然要隐忍理智些,把腹愁肠闷在肚里,女大当婚,岂能挽留。但女儿从小缺少内训——来自母亲的教育,以后怎么跟婆婆相处呵,未免牵肠挂肚。幸所嫁的是户良善人家,他们的宽容,怜惜差不多可以减少过失吧,这是作者的自慰和希望。清贫和节俭本来就是作者所推崇的,因此没有顾虑嫁妆的丰厚完备。同样是自慰,也希望女儿不要责怪当父亲的没什么积蓄。作者吩咐女儿:要孝顺恭敬公婆,遵从妇道,仪容举止应随顺规矩。作者够细心的了。而此时离别,不知何年才能再相见。在古代,交通不发达,果嫁得远,就难得归宁一次。何况各家有各家的事,作者自身宦游,居处也不一定。女儿出嫁又不是突发事件,自己肯定是早有准备的,平居时也在尽量安慰排遣自己,但事到临头还是忍不住伤感一发难收。送罢大女儿,回来看见仍在哭着的小女儿,自己再也忍不住热泪,让它在帽带上任情地流淌。女大不中留,小女儿将来也会出嫁的,家中就剩下自己一个孤老头子了。一想到晚景凄凉,不禁潸然泪下。

这是一首送女出嫁的诗。送女出行,万千叮咛;怜其无恃,反复诫训。诗人因为对亡妻的思念,对幼女自然更加怜爱。在女出嫁之时,自然临别而感伤之情。诗中说幼女与女“两别泣不休”,其实父女之间也是此。作者没有多写自己的直观感受,而是把更多的笔墨用于谆谆教导和万般叮咛:“自小阙内训,事姑贻我忧。赖兹托令门,任恤庶无尤。贫俭诚所尚,资从岂待周。孝恭遵妇道,容止顺其猷。”强忍住泪说完这些,送走女儿才发现自己还是控制不了自己,只能与幼女相对而泣。一个情感复杂、无可奈何的慈父形象由此跃然纸上。

全诗情真语挚,至性至诚。慈父之爱,骨肉深情,令人感动。“贫俭诚所尚,资从岂待周”两句,可作为嫁妆的千秋典范。

网友完善送杨氏女的赏析:
    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

送杨氏女辑评

暂无辑评
网友完善送杨氏女的辑评:
    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
送杨氏女作者韦应物的简介

韦应物 - []

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

送杨氏女|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韦应物 - 我爱学习网