我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韦应物
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【调笑令 · 河汉】

韦应物 - []

河汉,河汉,晓挂秋城漫漫。愁人起望相思,塞北江南别离。离别,离别,河汉虽同路绝。

【调笑令 · 河汉】翻译文

暂无译文

网友完善【调笑令 · 河汉】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【调笑令 · 河汉】拼音版/注音版

tiáo xiào lìng hé hàn。

调笑令 · 河汉。

wéi yìng wù。

韦应物。

hé hàn,

河汉,

hé hàn,

河汉,

xiǎo guà qiū chéng màn màn。

晓挂秋城漫漫。

chóu rén qǐ wàng xiāng sī,

愁人起望相思,

sài běi jiāng nán bié lí。

塞北江南别离。

lí bié,

离别,

lí bié,

离别,

hé hàn suī tóng lù jué。

河汉虽同路绝。

【调笑令 · 河汉】注释

暂无注译

网友完善【调笑令 · 河汉】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【调笑令 · 河汉】评析

这首词写别后相思之深,相逢无望之恨。

网友完善【调笑令 · 河汉】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【调笑令 · 河汉】赏析

这首词在写法上,层层递进、步步加深地表达相思之情;从时空统一上来渲染绵绵离恨。

全词可分三层。“河汉,河汉,晓挂秋城漫漫。”是第一层。这一层,作者用简洁清丽的词句,描绘了一幅秋夜河汉图。,深湛,渺远;繁星,清冷、光亮,像无数盏悬挂在秋城上空的灯。星河,无边无际,思绪,飞向远方。这一层为写相思渲染凄清的气氛。“愁人起望相思,塞北江南别离,”这又是一幅图画,是词的第二层。在这清冷寂静的拂晓,“愁人”披衣下床,仰望空,思念着远别的亲人。“相思”是这首词的中心。“起望”说明秋城河汉图是“愁人”眼中景。“情人怨遥夜,竟夕起相思”(张九龄《夜怀远》),这一夜她辗转反侧,因无法入睡,才起望相思,望到星河漫漫,让人猜到感觉中的夜漫漫。这起望相思的情景又让人联想到“明皎皎照我床,星汉西流夜未央,牵牛织女遥相望,尔独何辜限河梁?”(曹丕《燕歌行》)的意境。她望着银河,想着对方此时也许同样在仰望星空思念自己,这时,他们的心贴近了。这种神交是他们唯一的联系。虽然她暂且把自己的情思寄给河汉,河汉却引起她新的更深的忧愁。“塞北江南别离”写的是离别,想的是相逢,比相思更进一层。他们的离别是塞北江南的遥远离别,不知要翻多少重山,涉多少道,攀怎样的悬崖,过怎样的险滩。鱼雁传书恐怕都做不到。相逢的渴望在这遥地远的困难中愈显强烈。末句“离别,离别,河汉虽同路绝。”由相逢的渴望进而想到相逢的可能性。仰望银河,想到牛郎织女,于是联系双方的心的银河仿佛横亘在江南和塞北之间,阻绝了他们相会的道路。

从时空统一上来渲染绵绵离恨。这首词,既写了“愁人”夜不眠,起望相思,这是写离情别绪的诗词里常见的;也写了别后相逢难再,这在诗词中也不乏先例。但以前诗词中“相见时难”的慨叹多来自蓬山万重式的人为阴隔,而这首词把离恨的久与空间的无限连接起来,形成因果关系。这两人江南塞北之距,犹牛郎织女的银河之阻。空间大,成了他们相见难的原因。距离遥远,相见无期是主人公愁苦的两端。这是在交通不便,地球显得特别大的古代,空间感必然给人造成的心理压力。这种心理压力的强度,随着相思之情的发展而增大。词作开始写眼前景相思情,是以往愁绪的延绪。接着写当想到他们之间的距离时,她的忧思加重,末句联想到未来,以“路绝”写别离的痛楚。相逢之路因空间的遥远而断绝,这离何异于别。全词在此恨绵绵无绝期的气氛中结束。

网友完善【调笑令 · 河汉】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【调笑令 · 河汉】辑评

暂无辑评

网友完善【调笑令 · 河汉】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

韦应物 - []

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

调笑令 · 河汉|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韦应物 - 我爱学习网