我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 韦应物

淮上即事,寄广陵亲故

韦应物 - []

前舟已眇眇,欲渡谁相待?

秋山起暮钟,楚雨连沧

波离思,宿昔容改。

独鸟下东南,广陵何处在?

淮上即事,寄广陵亲故翻译文

暂无译文
网友完善淮上即事,寄广陵亲故的翻译文:
    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

淮上即事,寄广陵亲故拼音版/注音版

huái shàng jí shì jì guǎng líng qīn gù。

淮上即事,寄广陵亲故。

wéi yìng wù。

韦应物。

qián zhōu yǐ miǎo miǎo,

前舟已眇眇,

yù dù shuí xiāng dài qiū shān qǐ mù zhōng,

欲渡谁相待? 秋山起暮钟,

chǔ yǔ lián cāng hǎi。

楚雨连沧海。

fēng bō lí sī mǎn,

风波离思满,

sù xī róng bìn gǎi。

宿昔容鬓改。

dú niǎo xià dōng nán,

独鸟下东南,

guǎng líng hé chǔ zài。

广陵何处在? 。

淮上即事,寄广陵亲故注释

暂无注译
网友完善淮上即事,寄广陵亲故的注释:
    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

淮上即事,寄广陵亲故评析

这首诗作于淮阴,诗人此时离开广陵(今扬州),沿运河北上将渡淮西行。诗中写离别之情,全用景物烘托,气氛渲染。诗中景物凄迷,色彩黯淡,钟声哀远,诗人把自己的感情藏在轻纱帷幕后,触之不能及,味之又宛在。且这种感情不仅从一景一物中闪现,而是弥漫全诗,无时不在,却又无处实有,无时实在,使诗具有一种深远的意境,深沉的韵致。

打开《韦苏州集》,到处听得钟声。诗人这样爱钟声,显然是着意于获得一种特殊的艺术效果。大概,钟声震响诗行,能取得悠远无穷的音乐效果,有无限深沉的韵致,它能给诗句抹上一层苍凉幽寂的感情色彩。这首诗也正由于声声暮钟,使全诗荡漾着缥缈的思家念远的感情。

从诗意判断,这首诗应作于淮阴。诗人在秋离开广陵(今扬州),沿运河北上,将渡淮西行,亲友都还留在广陵。到了渡口,色已晚,又不见渡船,看来当是无法再走了。他一个人踟蹰在河边,正下着雨。淮阴地属楚州,东滨大,极目望去,这雨幕一直延伸到大边。晚凄劲,淮河里波涛起伏。诗人的思绪也正象波涛一样翻滚。把此时此地所见所闻所感,写进了这首律诗。

诗人只身北去,对广陵的亲故怀着极为深沉的感情。但这种感情,表现得颇为含蓄。我们从诗中感觉到的,诗人并没有直接说出来,只是摄取了眼前景物,淡墨点染,构成一种凄迷的气氛,烘托出一种执着的情感。

诗的首联画出暮色中空荡荡的淮河,诗人欲行而踟蹰的情态,给人一种空旷孤寂之感。接下去,茫茫楚挂上了霏霏雨幕,远处山寺又传来一声接一声悠的暮钟,寂寞变成了凄怆,羁旅之情更为深重。有了这样浓郁饱的感情积蓄,五六两句才轻轻点出“离思”二字,象凄偶然吹开帷幕的一角,露出了诗人憔悴的容。按说诗写到这里,应直接抒写离思之情了,然而没有。诗人还是隐到帷幕后,他只在迷蒙雨幕上添一只疾飞的伶仃小鸟。这小鸟,从“独”字看,是失群的;从“下”字看,是归巢的;从“东南”二字看,是飞往广陵方向去的。既是失群的小鸟,你能睹物而不及人吗?既是归巢的小鸟,你能不想到它尚且有一个温暖的窠巢,而为诗人兴“断肠人在涯”之叹吗?既是飞往广陵方向的小鸟,你能不感到诗人的心也在跟着它飞翔吗?而且,鸟归东南,离巢愈近;人往西北,去亲愈远。此情此境,岂止诗人难堪,读者也不能不为之凄恻!因此,我们自然而然地与诗人同时发出深沉的一问:“广陵何处在?”这一问,怅然呼,四野回响,传出了期望回答而显然得不到回答的曲曲苦情,写出了想再一次看见亲故而终于无法看见的心理状态。而正在此时,声声暮钟,不断地、更深沉更晌亮地传到耳边,敲到心里;迷蒙雨雾,更浓密更凄迷地笼罩大地,笼罩心头。于是,色更暗淡了,心情也更暗淡了。

网友完善淮上即事,寄广陵亲故的评析:
    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

淮上即事,寄广陵亲故赏析

暂无赏析
网友完善淮上即事,寄广陵亲故的赏析:
    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

淮上即事,寄广陵亲故辑评

暂无辑评
网友完善淮上即事,寄广陵亲故的辑评:
    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!

韦应物 - []

韦应物,中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10卷本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

淮上即事,寄广陵亲故|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者韦应物 - 我爱学习网