我爱学习网 52xx.cn我爱学习网菜单按钮
  • 搜索
当前位置:首页 > 诗词 > 谭嗣同
原文翻译拼音注释评析赏析辑评

【潼关】

谭嗣同 - []

终古高云簇此城,秋吹散马蹄声。

河流大野犹嫌束,山入潼关不解平。

【潼关】翻译文

千年的高云聚集在这座雄关之上,阵阵秋吹散了“得得”的马蹄声。

滔滔的黄河与辽阔的原野还嫌不够舒展,从华山进入潼关后更不知什么是坦平。

网友完善【潼关】的翻译文:

    暂时没有网友完善本文的翻译文,快来完善吧!

【潼关】拼音版/注音版

tóng guān。

潼关。

tán sì tóng。

谭嗣同。

zhōng gǔ gāo yún cù cǐ chéng,

终古高云簇此城,

qiū fēng chuī sàn mǎ tí shēng。

秋风吹散马蹄声。

hé liú dà yě yóu xián shù,

河流大野犹嫌束,

shān rù tóng guān bù jiě píng。

山入潼关不解平。

【潼关】注释

潼(tóng)关:关名。故址在今陕西省潼关县北,为古代东西往来的要隘。

终古:自古以来。

簇(cù):丛聚。

河流:指奔腾而过的黄河

束:约束。

不解平:不知道什么是平坦。解,懂得。

网友完善【潼关】的注释:

    暂时没有网友完善本文的注释,快来完善吧!

【潼关】评析

《潼关》是清末民国初年革命家、诗人谭嗣同创作的一首七言绝句。此诗首句写潼关雄踞山腰,下临黄河,形势十分险要;次句写作者行经此地,马蹄声声,被秋吹散,点明时间和旅程;三、四句写黄河浩浩荡荡以及潼关境域内的山峦起伏。全诗豪迈奔放,写景与言情巧妙结合,含蓄又动。诗为诗人十八岁时所作,时值光绪八年(1882)。此年春,诗人从浏阳起身,往其父亲谭继洵任职地甘肃兰州。途经潼关,诗人被眼前雄伟壮丽的景色所深深吸引,由衷唱出了这首赞美之歌。

网友完善【潼关】的评析:

    暂时没有网友完善本文的评析,快来完善吧!

【潼关】赏析

此诗以雄健豪放的笔触描绘了潼关一带山河的雄伟壮阔,折射出诗人一种冲决一切罗网、昂扬进取的心态。

诗的首句以一种远景式的遥望,展现潼关一带苍茫雄浑的气象。紧接着,第二句以轻捷、有力的笔调,将“秋”“马蹄声”引入诗中,不但以听觉形象补充了前一句所造成的视觉形象,进一步渲染出潼关一带独具的氛围,而且打破了原先画的静态,给全诗增添了一种动感。对于久处书斋的文弱书来说,萧瑟秋也许是惹人伤感的凄凉之物,但对胸怀大志,亦文亦武的诗人来说,秋中那矫健的马蹄声却更能催动豪情。他在壮阔的地间策马驰骋,感到欣喜,感到痛快,感到精神上的极大的自由。

接下来的三、四句,则转从河和山方来写。在前那种状态下,诗人极目四望,眼前的自然景物也呈现出新奇的姿态:那从群山中冲决而出的黄河,尽管已奔入辽阔的平原,但仍嫌受束缚似的在不断冲击着河岸;而西去的群山,虽然走向与黄河相反,但仿佛也在力戒平坦,一更比一峰高。这样透过壮阔险峻的背景,就把潼关写活了。同时将写景与言情巧妙地结合起来,融进了诗人要求冲破约束的奔放情怀,是自我性格含蓄而又动的描绘。这里的诗人即高山、大河,高山、大河即是诗人。因为诗人已把自己的精神投射到了高山、大河之上,在高度的审美愉悦中,诗人已与高山、大河进入了同一状态,彼此相融,浑然不分而这“犹嫌束”“不解平”的黄河,高山,即是诗人傲岸不羁雄奇磊落胸怀的写照是诗人特有的冲决一切罗网、奋发昂扬的心态的外化。

诗人在这首诗中所呈现出的,是一种扩张式的、外拓型的心态。这是一种在新旧社会交替之际所急需的新型人才应有的精神状态。它昭示了诗人促而轰轰烈烈的一,即将就此展开。

网友完善【潼关】的赏析:

    暂时没有网友完善本文的赏析,快来完善吧!

【潼关】辑评

复旦大学中国古代文学研究中心研究员邬国平《清诗观止》:途经潼关,诗人被眼前雄伟壮丽的景色所深深吸引由衷唱出了这首赞美之歌。末两句情景交融,寄寓着诗人要求摆脱束缚,追求自由的理想。

网友完善【潼关】的辑评:

    暂时没有网友完善本文的辑评,快来完善吧!
【潼关】作者谭嗣同的简介

谭嗣同 - []

谭嗣同,湖南浏阳人,是中国近代资产阶级著名的政治家、思想家,维新志士。少时师从欧阳中鹄,后加入维新派。他主张中国要强盛,只有发展民族工商业,学习西方资产阶级的政治制度。公开提出废科举、兴学校、开矿藏、修铁路、办工厂、改官制等变法维新的主张。写文章抨击清政府的卖国投降政策。1898年参加领导戊戌变法,失败后被杀,年仅三十四岁,与杨锐,刘光第,林旭,杨深秀和康广仁并称为“戊戌六子”。代表作品有《仁学》、《狱中题壁》、《寥一阁文》、《莽苍苍斋诗》、《远遗堂集外文》等。

学习辛苦了,欣赏一张好看的图片放松一下吧:

潼关|原文|翻译文|拼音|注释|赏析|作者谭嗣同 - 我爱学习网